| tourne la Roue
| крутить колесо
|
| de la Fortune
| удачи
|
| m’en aller où
| идти куда
|
| dans la nuit sans lune?
| в безлунную ночь?
|
| dans le brouillard hostile
| во враждебном тумане
|
| qui imprègne la ville
| который пронизывает город
|
| qui embrume ma vie:
| что омрачает мою жизнь:
|
| c’est la saison des pluies…
| это сезон дождей...
|
| tourne le Monde
| перевернуть мир
|
| aux quatre coins
| в четырех углах
|
| l’orage gronde
| буря ревет
|
| j’entendrai moins bien
| я буду плохо слышать
|
| l’ange noir quand il passe
| черный ангел, когда он проходит
|
| quand ses ailes se froissent
| когда ее крылья смяты
|
| le battement de ses cils
| трепет ее ресниц
|
| léger, imperceptible…
| легкий, незаметный...
|
| tourne le Mat
| перевернуть коврик
|
| dans tous les sens
| во всех направлениях
|
| le temps se gâte
| Время портит
|
| quoi que tu en penses
| что бы ты ни думал
|
| trouver la direction
| найти направление
|
| du rêve, de la raison
| мечта, причина
|
| ne m’est plus guère possible
| вряд ли возможно для меня
|
| tout tenait à un fil…
| все висело на волоске...
|
| fil du temps électrique
| со временем электрические
|
| la vie, l’amour? | жизнь любовь? |
| des jeux
| игры
|
| pris dans une logique
| попался на логику
|
| beaucoup plus forte qu’eux
| гораздо сильнее их
|
| plus forte que tes beaux yeux…
| сильнее твоих красивых глаз...
|
| vent force 7 à 8
| сила ветра 7-8 баллов
|
| mer forte à agitée
| от бурного до бурного моря
|
| grêles et rafales subites
| град и внезапные порывы ветра
|
| avis de grand danger
| уведомление об опасности
|
| dépression annoncée
| объявленная депрессия
|
| les nuages seront noirs
| облака будут черными
|
| et la marée aussi
| и прилив тоже
|
| c’est la saison des pluies
| сейчас сезон дождей
|
| tourne le Pendu
| крутить палача
|
| au bout d’une corde
| на конце веревки
|
| tel est mordu
| такой укушенный
|
| qui avait cru mordre
| кто думал, что он кусается
|
| nos violons se sont tus
| наши скрипки замолчали
|
| avant qu’ils ne s’accordent
| прежде чем они согласятся
|
| brisés à leur insu
| сломался без их ведома
|
| en plein cœur du désordre…
| прямо посреди бардака...
|
| tourne l’Ermite
| превратить Отшельника
|
| avec sa lanterne
| со своим фонарем
|
| valse implicite
| подразумеваемый вальс
|
| entre les extrêmes
| между крайностями
|
| agir ou laisser faire?
| действовать или позволить этому быть?
|
| l’ombre ou bien la lumière?
| тень или свет?
|
| mais du nord jusqu’au sud:
| а с севера на юг:
|
| c’est la même solitude…
| такое же одиночество...
|
| tourne la Roue
| крутить колесо
|
| de la Fortune
| удачи
|
| m’en aller où
| идти куда
|
| dans la nuit sans lune?
| в безлунную ночь?
|
| vers quelle destination
| в какой пункт назначения
|
| quelle mission impossible?
| какая миссия невыполнима?
|
| la folie? | безумие? |
| la raison?
| причина?
|
| tout ne tient qu'à un fil…
| все висит на волоске...
|
| fil du temps élastique
| эластичный во времени
|
| la vie, l’amour? | жизнь любовь? |
| des jeux
| игры
|
| pris dans une logique
| попался на логику
|
| tellement plus forte qu’eux
| намного сильнее их
|
| plus forte que nous deux…
| сильнее нас обоих...
|
| petits fétus de paille
| маленькие клочки соломы
|
| déchirés, inflammables
| разорванный, легковоспламеняющийся
|
| tout petits grains de sable
| крошечные песчинки
|
| si légers, si friables…
| такой легкий, такой рассыпчатый...
|
| vent force 3 à 4
| сила ветра 3-4 балла
|
| mer calme, peu agitée
| спокойное море, слегка волнистое
|
| plus besoin de se battre
| больше не ссориться
|
| la tempête est passée
| буря прошла
|
| mais le ciel reste gris
| но небо остается серым
|
| c’est la saison des pluies… | это сезон дождей... |