| L'éclairage (оригинал) | Освещение (перевод) |
|---|---|
| Je me lve pniblement, j’enfile ma paire de vieux jeans | Я встаю с болью, я надеваю свои старые джинсы |
| Quand je me brosse les dents, la glace renvoie ma bonne mine | Когда я чищу зубы, мороженое заставляет меня хорошо выглядеть |
| Je me pince un peu les joues, a manque de vitamines | Немного щиплет щеки, нехватка витаминов |
| L’clairage est en d’ssous d’tout, faudrait le changer | Освещение есть под всем, его надо менять |
| Je fais le lit succinctement et un litre de th de Chine | лаконично заправляю постель и литр китайского чая |
| Que je vais boire bien brlant, sucr la saccharine | Что я буду пить горячее, сладкое с сахарином |
| Je regarde le paysage, toujours couleur naphtaline | Смотрю на пейзаж, до сих пор нафталин |
| Dcidment l’clairage, faudrait le changer. | Однозначно освещение менять. |
