| Biche aux abois qui passe, elle a tout pour que l’on veuille l’apprivoiser
| Олень в страхе проходит мимо, у нее есть все, что нужно приручить
|
| La beaut et la grce, elle a tout pour elle et moi je ne peux pas lutter
| Красота и изящество, у нее есть все, и я не могу бороться
|
| Pas besoin de pravis, ni de points sur les I Un seul regard a suffi, j’ai compris
| Не нужно советов, нет очков на I Одного взгляда было достаточно, я понял
|
| Sensible et rfractaire, tu as tout pour que l’on cherche t’attirer
| Чувствительный и упрямый, у вас есть все, чтобы привлечь вас
|
| Le charisme, le mystre
| Харизма, тайна
|
| Tu as tout pour toi: comment pourrait-elle rsister?
| У вас есть все: как она могла сопротивляться?
|
| Le charme de l’indit, l’attrait de l’interdit
| Очарование неизвестного, притяжение запретного
|
| Ont fait le reste: moi je suis de trop ici
| Сделал все остальное: я слишком много здесь
|
| Le soir descend, si triste, si noir
| Наступает вечер, такой грустный, такой темный
|
| Je vais tomber sans bruit, tout au fond de la nuit
| Я упаду тихо, глубоко в ночь
|
| Je pars, tu perds la mmoire, cauchemar
| Я ухожу, ты теряешь память, кошмар
|
| Du voile qui se dchire, impression de mourir…
| От разрыва завесы, ощущения умирания...
|
| a crve tous les yeux, le courant magique qui passe entre vous deux
| видит все глаза, волшебный поток, который проходит между вами двумя
|
| Et j’attise le feu, malgr moi, je rends vos jeux un peu plus dangereux
| И я разжигаю огонь, вопреки себе, я делаю твои игры чуточку опаснее.
|
| tre intruse dans ta vie, je refuse, j’ai envie
| быть вторжением в свою жизнь, я отказываюсь, я хочу
|
| De disparatre car je suis de trop ici
| Исчезнуть, потому что меня здесь слишком много
|
| Le soir s’tend trop vite, trou noir
| Вечер тянется слишком быстро, черная дыра
|
| Je suis tombe sans bruit, tout au fond de la nuit
| Я тихо упал глубоко в ночь
|
| Tu pars, je perds tout espoir, qu’y faire?
| Ты уходишь, я теряю всякую надежду, что делать?
|
| Qui parle de souffrir? | Кто говорит о страданиях? |
| Quand je me sens mourir…
| Когда я чувствую, что умираю...
|
| Y’a quelque chose dans l’air
| В воздухе что-то есть
|
| Quelque chose de trouble m’empche de respirer
| Что-то облачное мешает мне дышать
|
| Me prive de lumire
| Лиши меня света
|
| Quelque chose, quelqu’un, soudain mon miroir s’est bris
| Что-то, кто-то, вдруг мое зеркало разбилось
|
| Une faute d’harmonie pour qu’une montre mlodie
| Отсутствие гармонии для мелодии смотреть на
|
| Se mette en place, oui je suis de trop ici. | Становится на место, да я слишком много здесь. |