| Effeuille-moi le coeur, je me ferai fleur et tu seras jardinier
| Вырви мое сердце, я расцвету, а ты станешь садовником.
|
| Effeuille-moi au lit de ton jardin, je voudrais vivre l’ternit
| Раздень меня на ложе твоего сада, я хотел бы жить вечно
|
| Effeuille-moi le coeur, arrte les heures sur l’histoire de notre amour
| Раздень мое сердце, останови часы на истории нашей любви
|
| Effeuille-moi au lit de notre vie
| Раздень меня в постели нашей жизни
|
| Effeuille-moi et ce jusqu’au lever du jour
| Раздень меня до рассвета
|
| Protge-moi du vent, mon amour, protge-moi du temps
| Защити меня от ветра, любовь моя, защити меня от непогоды
|
| Protge-le encore et longtemps, cet amour
| Берегите еще и долго, эту любовь
|
| Effeuille-moi le coeur, tant pis si j’en meure
| Очисти мое сердце, слишком плохо, если я умру
|
| Tant mieux si c’est de tes doigts
| Тем лучше, если это из ваших пальцев
|
| Effeuille-moi au lit des souvenirs
| Раздень меня в постели с воспоминаниями
|
| Effeuille-moi encore une fois
| Оторвите меня еще раз
|
| Effeuille-moi le coeur et sche les pleurs qui me viennent les jours d’ennui
| Раздень мое сердце и вытри слезы, которые приходят ко мне в унылые дни
|
| Effeuille-moi au lit de notre amour
| Раздень меня в постели нашей любви
|
| Effeuille-moi et ce jusqu' la fin de jour. | Раздень меня до конца дня. |