| J’ai lâché tant de lest, essuyé tant de refus
| Я отпустил столько балласта, столько отказов вытерпел
|
| Colmaté quelques brèches, forcé des portes sans issue
| Закрыл несколько брешей, загнал в тупик
|
| Dites-moi où le bât blesse, si vous l’avez jamais su
| Скажи мне, в чем проблема, если ты когда-нибудь знал
|
| Même si quelque chose est mort, je ne m’avoue pas vaincue
| Даже если что-то мертво, я не признаю поражения
|
| J’espère marquer encore quelques buts
| Надеюсь забить еще несколько голов
|
| Côté jardin, côté cour, c’est toujours le temps qui court
| Со стороны сада, со стороны двора, время всегда бежит
|
| Et moi qui cours après vous
| И я бегу за тобой
|
| Côté jardin, côté cour, la distance me prend de court
| Со стороны сада, со стороны двора, расстояние застает меня врасплох
|
| Je me sens mal tout à coup
| мне вдруг стало плохо
|
| Des bunkers-forteresses se dressent à perte de vue
| Насколько хватает глаз, вырисовываются бункеры крепости
|
| Mes signaux de détresse n’ont pas été entendus
| Мои сигналы бедствия не были услышаны
|
| Même s’il fait mauvais dehors, même si la cause est perdue
| Даже если на улице плохо, даже если дело потеряно
|
| J’aurais une fois encore survécu
| Я бы выжил еще раз
|
| Côté jardin, côté cour, pourrait-on faire demi-tour?
| Со стороны сада, со стороны двора, можем мы развернуться?
|
| Tout revoir de bout en bout?
| Пересмотреть все от начала до конца?
|
| Côté jardin, côté cour, m’avez-vous percée à jour?
| Со стороны сада, со стороны двора, вы меня видели?
|
| Je ne tiens plus bien debout
| Я больше не могу хорошо стоять
|
| Faut-il défier le sort et recharger les accus
| Должны ли мы бросить вызов судьбе и перезарядить батареи
|
| Faire semblant d'être fort? | Притворяться сильным? |
| Je ne sais plus…
| Я больше ничего не знаю…
|
| Côté jardin, côté cour, seriez-vous aveugle et sourd?
| Сторона сада, сторона двора, вы были бы слепы и глухи?
|
| L’air du soir devient plus doux
| Вечерний воздух становится слаще
|
| Côté jardin, côté cour, c’est toujours le temps qui court
| Со стороны сада, со стороны двора, время всегда бежит
|
| Et moi qui cours après vous. | А я бегу за тобой. |