| Lorsque sa bouche à mon oreille vient murmurer
| Когда его рот мне на ухо шепчет
|
| Mille mots tendres, mille merveilles, mille secrets
| Тысяча нежных слов, тысяча чудес, тысяча тайн
|
| C’est à l’amour auquel je pense
| Я думаю о любви
|
| Et que j’espère et que j’attends
| И я надеюсь и жду
|
| Lorsque ses lèvres sur les miennes viennent se poser
| Когда ее губы на моих останавливаются
|
| Et qu’il me tient entre ses bras très fort serrée
| И он крепко держит меня в своих объятиях
|
| C’est à l’amour auquel je pense
| Я думаю о любви
|
| Et que j’espère et que j’attends
| И я надеюсь и жду
|
| L’amour que j’appelle en silence à cet instant
| Любовь, которую я тихо призываю в этот момент
|
| Un jour il vous jure «je t’aime»
| Однажды он клянется: «Я люблю тебя»
|
| Mais déjà le lendemain
| Но уже на следующий день
|
| Il n’est plus le même
| Он уже не тот
|
| Je ne suis plus rien
| я ничего
|
| Lorsque ses yeux au fond des miens viennent plonger
| Когда ее глаза глубоко в моих ныряют
|
| Et que mes cheveux par sa main sont caressés
| И мои волосы ласкает его рука
|
| C’est à l’amour auquel je pense
| Я думаю о любви
|
| Et que j’espère et que j’attends
| И я надеюсь и жду
|
| L’amour que j’appelle en silence à cet instant
| Любовь, которую я тихо призываю в этот момент
|
| Un jour il vous jure «je t’aime»
| Однажды он клянется: «Я люблю тебя»
|
| Mais déjà le lendemain
| Но уже на следующий день
|
| Il n’est plus le même
| Он уже не тот
|
| Je ne suis plus rien
| я ничего
|
| Et lorsque pour une autre fille, un beau matin
| И когда для другой девушки, в одно прекрасное утро
|
| Il m’a quittée, laissée seule avec mon chagrin
| Он оставил меня, оставшись наедине с моей печалью
|
| C’est à l’amour auquel je songe
| Я думаю о любви
|
| Je me demande à ce moment
| мне интересно в это время
|
| S’il n’existe que dans les songes
| Если он существует только во сне
|
| Ou bien vraiment | Или действительно |