| si vous aviez été plus terre à terre
| если бы вы были более приземленными
|
| si je vous avais moins intimidé
| если бы я меньше пугал тебя
|
| si vous naviguiez moins dans vos trop hautes sphères
| если ты меньше ориентируешься в своих слишком высоких сферах
|
| si vous ne cachiez pas tout ce que vous sentez
| если бы ты не скрывал все, что чувствуешь
|
| moi, si j’avais été moins romantique
| меня, если бы я был менее романтичным
|
| et si vous m’aviez moins impressionné
| что, если бы ты произвел на меня меньшее впечатление
|
| si nous avions osé mettre nos rêves en pratique
| если бы мы осмелились воплотить наши мечты в жизнь
|
| si nous avions osé une fois nous parler
| если бы мы однажды осмелились заговорить друг с другом
|
| avec des si… si… si…
| с если... если... если...
|
| si l’on s'était moins fiés aux apparences
| если бы мы меньше доверяли внешнему виду
|
| car vous et moi vivions avec des gens
| потому что мы с тобой жили с людьми
|
| qui ne nous intéressaient pas beaucoup, je pense
| который нас не очень интересовал, я думаю
|
| mais c'était du contraire que nous faisions semblant
| а мы наоборот делали вид
|
| si nous avions moins présenté ensemble
| если бы мы меньше представили вместе
|
| de ce qui nous tenait le plus à cœur
| того, что было для нас самым важным
|
| mais vous êtes comme moi, et moi je vous ressemble
| но ты похож на меня, и я похож на тебя
|
| c’est de cette façon que nous ne faisions pas
| вот как мы не
|
| avec des si… si… si…
| с если... если... если...
|
| en bref, si nous avions été tout autres
| Короче говоря, если бы мы были совсем другими
|
| nous ne nous serions sans doute pas aimés
| мы бы наверное не понравились друг другу
|
| nous n’aurions pas perdu par notre propre faute
| мы бы не проиграли по своей вине
|
| tant de temps pour un geste que nous n’avons pas fait
| так много времени для движения мы не сделали
|
| avec des si… si… si… | с если... если... если... |