Перевод текста песни Arrêtons - Françoise Hardy

Arrêtons - Françoise Hardy
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Arrêtons , исполнителя -Françoise Hardy
Песня из альбома: Décalages
В жанре:Шансон
Дата выпуска:31.12.1987
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Wagram

Выберите на какой язык перевести:

Arrêtons (оригинал)Остановим (перевод)
météo: temps nuageux погода: пасмурная погода
les conditions условия
atmosphériques changent, je cherche à tâtons атмосфера меняется, я нащупываю
les bonnes et les mauvaises raisons хорошие и плохие причины
de ces étranges perturbations этих странных волнений
qui aggravent tout: inhibitions которые делают все хуже: запреты
confusions, illusions… путаница, иллюзии...
j’ai beau tourner des tas d’boutons Я могу повернуть много кнопок
toutes ces satanées stations все эти чертовы станции
font de la désinformation дезинформировать
arrêtons давай остановимся
j’suis au bord d’la dépression я на грани депрессии
arrêtons давай остановимся
météo: temps orageux погода: штормовая погода
sautes de tension скачки напряжения
jusqu’où va-t-on jouer ce jeu как далеко мы собираемся играть в эту игру
de destruction разрушения
j’ai beau varier les positions: Я могу варьировать позиции:
lotus, poirier, califourchon лотос, груша, верхом
j’ai beau baisser, monter le ton Я могу понизить голос, повысить голос
arrêtons давай остановимся
j’suis au bord d’la dépression я на грани депрессии
j’ai perdu l’inspiration Я потерял вдохновение
pas géniale de toute façon в любом случае не здорово
arrêtons давай остановимся
météo: temps orageux погода: штормовая погода
situation ситуация
plutôt critique d’un moi-je довольно критично к себе
sans réction без реакции
je dors pas bien, j’ai des boutons Я плохо сплю, у меня прыщи
plus mal aux reins et ganglions больше боли в почках и лимфатических узлах
ces va-et-vient sont plus d’saison эти приезды и отъезды вне сезона
arrêtons давай остановимся
i’dit rien: ni oui, ni non Я ничего не говорю: ни да, ни нет
suis-je au bord d’l'éxécution я на грани казни
l’doux objet de ma passion сладкий объект моей страсти
m’donne bien peu satisfaction дает мне очень мало удовлетворения
moi qui aime pas les papillons я не люблю бабочек
j’suis au bord d’la démission я на грани отставки
arrêtonsдавай остановимся
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: