| À cache-cache (оригинал) | В прятки (перевод) |
|---|---|
| A cache-cache | Прятки |
| Malgré moi je joue | Несмотря на себя я играю |
| Tout contre toi | Все против тебя |
| Pile ou face | Орел или решка |
| Le tout pour le tout | Все для всех |
| Pour qui pour quoi | Для кого за что |
| Jeux de glaces | Игры с мороженым |
| Miroir des formes où l’on se voit | Зеркало форм, где мы видим себя |
| Sans qu’on sache | Не зная |
| Qui l’autre est vraiment | кто другой на самом деле |
| Ni où il va | Или куда он идет |
| Nous nous sommes heurtés | Мы столкнулись |
| A des murs et plus d’une fois | Имеет стены и не раз |
| Brûlés fracassés | Разрушенные ожоги |
| Il est tellement tard déjà | Уже так поздно |
| Carré d’as ou bien mauvaises cartes | Четыре туза или плохие карты |
| Semble un miroir | Выглядит как зеркало |
| Dans l’impasse réflexe d’automate | В рефлекторном тупике автомата |
| Et mauvaise foi | И недобросовестность |
| A cache-cache | Прятки |
| Même joue contre joue | Та же щека к щеке |
| Ça va de soi | Само собой разумеется |
| A la masse fatigué surtout | Утомленной массе особенно |
| De ces jeux là | Из этих игр |
| Nous nous sommes heurtés | Мы столкнулись |
| A des murs et plus d’une fois | Имеет стены и не раз |
| Brûlés fracassés | Разрушенные ожоги |
| Il est tellement tard déjà | Уже так поздно |
| Nous avons aimé | Нам нравилось |
| A en mourir quelques fois | Несколько раз умереть |
| Pleuré espéré | Плакал, надеялся |
| Il est plus tard que tu ne crois | Это позже, чем вы думаете |
