| A Media Luz (оригинал) | Медиа Лус (перевод) |
|---|---|
| Corrientes tres cuatro ocho | Токи три четыре восемь |
| Segundo piso, ascensor | Второй этаж, лифт |
| No hay porteros ni vecinos | Нет привратников и соседей |
| Adentro cocktail y amor | Внутри коктейль и любовь |
| Pisito que puse maple | Маленький пол, который я положил клен |
| Piano, estera y velador | Пианино, коврик и тумбочка |
| Un telefón que contesta | Телефон, который отвечает |
| Una vitrola que llora | Виктрола, которая плачет |
| Viejos tangos de mi flor | Старые танго моего цветка |
| Un gato de porcelana | фарфоровый кот |
| Pa’que no maúlle al amor | Чтоб я не мяукала на любовь |
| Y todo a media luz… | И все в полумраке... |
| Que brujo es el amor | что за ведьма любовь |
| A media luz los besos | В полумраке поцелуи |
| A media luz los dos | В полумраке двое |
| Y todo a media luz | И все в полумраке |
| Crepúsculo interior | внутренние сумерки |
| Que suave terciopelo | какой мягкий бархат |
| La media luz de amor | Полусвет любви |
| Juncal doce veinticuatro | Juncal двенадцать двадцать четыре |
| Telefoneá sin temor | Звоните без страха |
| De tarde té con masitas | Послеобеденный чай с пельменями |
| De noche tango y cantar | Ночью танго и пой |
| Los domingos tes danzantes | По воскресеньям ты танцуешь |
| Los lunes desolación | запустение по понедельникам |
| Hay de todo en la casita | В доме есть все |
| Almohadones y divanes | Подушки и диваны |
| Como en botica cocó | Как в botica cocó |
| Alfombras que no hacen ruido | Коврики, которые не шумят |
| Y mesa puesta al amor | и стол для любви |
| Y todo a media luz… | И все в полумраке... |
| Que brujo es el amor | что за ведьма любовь |
| A media luz los besos | В полумраке поцелуи |
| A media luz los dos | В полумраке двое |
| Y todo a media luz…, | И все в полумраке..., |
| Crepúsculo interior | внутренние сумерки |
| Que suave terciopelo | какой мягкий бархат |
| La media luz de amor | Полусвет любви |
