Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nun but the Lost, исполнителя - Foxtails Brigade. Песня из альбома Foxtails Brigade, в жанре Инди
Дата выпуска: 07.04.2016
Лейбл звукозаписи: OIM
Язык песни: Английский
Nun but the Lost(оригинал) |
Nun but the lost shall find their way |
To neither forest neither valley neither darkness nor day |
Shall the wretched be confined when the swinging |
Daggers prophesize |
Still they grind, grind, grind, grind |
Through the rust and the rubble and the rubbish and the rind |
And in the chime, chime, chime, chime chime |
Of the flesh falling from the face of filth and flies |
They cry a little louder, a little longer |
With twisted timbre, like sleepy songbirds |
«No don’t take us, don’t forsake us |
We’ll’ve paid our debts when we’re up in ‘heaven' |
Place inside your pockets the pulp of pride |
All candy-coated, crystal-covered, cracked and caramelized |
For when the toll the bell must take |
One does make and eat his cake then too |
See sight through the sockets of sunken eyes |
In retrospective view selective few are colorblind |
But in the hour of despair when all is seemingly unfair |
They cry |
Still they grind, grind, grind, grind |
Through the trust and the trouble and the toil of |
The times and in their prime, prime, prime, prime, prime |
It is pitiful the people who prevail and preside |
But cry a little louder, a little longer |
With twisted timber, like sleepy songbirds |
No don' t stop there, don’t resign |
Just cry a little louder, a little longer… |
None but the lost shall find their way |
And in the dust and the drilling and the digging for the day |
There is an edge that’s silver-lined |
And it casts beams of light that shine and shine |
Монахиня но Потерянная(перевод) |
Монахиня, но потерянный найдет свой путь |
Ни лесу, ни долине, ни тьме, ни дню |
Будут ли заключены несчастные, когда качается |
Кинжалы пророчат |
Тем не менее они измельчают, измельчают, измельчают, измельчают |
Сквозь ржавчину, щебень, мусор и кожуру |
И в перезвон, перезвон, перезвон, перезвон |
Плоти, падающей с лица грязи и мух |
Они плачут немного громче, немного дольше |
С искривленным тембром, как сонные певчие птицы |
«Нет, не бери нас, не оставляй нас |
Мы выплатим наши долги, когда будем на небесах |
Положите в свои карманы мякоть гордости |
Все покрытые конфетами, покрытые кристаллами, треснутые и карамелизированные |
Ибо, когда колокол должен принять |
Тогда тоже можно сделать и съесть свой торт |
Смотрите сквозь глазницы запавших глаз |
В ретроспективе лишь немногие дальтоники |
Но в час отчаяния, когда все кажется несправедливым |
Они плачут |
Тем не менее они измельчают, измельчают, измельчают, измельчают |
Через доверие и проблемы и тяжелый труд |
Времена и в их расцвете, расцвете сил, расцвете сил, расцвете сил, расцвете сил |
Жалко людей, которые побеждают и руководят |
Но плачь немного громче, немного дольше |
С искривленной древесиной, как сонные певчие птицы |
Нет, не останавливайтесь на достигнутом, не уходите в отставку |
Просто плачь чуть громче, чуть дольше... |
Никто, кроме потерянных, не найдет свой путь |
И в пыли, и в бурении, и в копании дня |
Есть грань с серебряной подкладкой |
И он излучает лучи света, которые сияют и сияют |