| Quem não conheçe Severina Xique-xique
| Кто не знает Северину Шике-шике
|
| Que montou uma butique para vida melhorar
| Кто создал бутик, чтобы улучшить жизнь
|
| Pedro Caroço, filho de Zé Vagamela
| Педро Кароко, сын Зе Вагамела
|
| Passa o dia na esquina fazendo aceno para ela
| Проводит день на углу, машет ей
|
| Refrão:
| Припев:
|
| Ele tá de olho é na butique dela!
| Он присматривается к ее бутику!
|
| Ele tá de olho é na butique dela!
| Он присматривается к ее бутику!
|
| Antigamente a Severina
| Ранее Северина.
|
| Coitadinha, era muito pobrezinha
| Бедняжка, она была очень бедна
|
| Ninguém quis lhe namorar
| Никто не хотел с тобой встречаться
|
| Mas hoje em dia só porque tem uma butique
| Но в настоящее время только потому, что у него есть бутик
|
| Pensando em lhe dar trambique
| Думая дать вам трюк
|
| Pedro quer lhe paqueirar
| Педро хочет флиртовать с тобой
|
| Refrão (2x)
| Хор (2 раза)
|
| A severina não dá confiança, Pedro
| Северина не внушает доверия, Педро
|
| Eu acho que ela tem medo de perder o que arranjou
| Я думаю, она боится потерять то, что у нее есть
|
| Pedro Caroço é insistente, não desiste
| Педро Кароко настойчив, он не сдается
|
| Na vontade ele persiste, finge que se apaixonou
| По желанию он упорствует, делает вид, что влюбился
|
| Refrão (2x)
| Хор (2 раза)
|
| Quem não conheçe a Severina Xique-xique
| Кто не знает Северину Шике-шике
|
| Que montou uma butique para vida melhorar
| Кто создал бутик, чтобы улучшить жизнь
|
| Pedro Caroço, filho de Zé Vagamela
| Педро Кароко, сын Зе Вагамела
|
| Passa o dia na esquina fazendo aceno para ela
| Проводит день на углу, машет ей
|
| Refrão (2x) | Хор (2 раза) |