| wake up your a drama queen,
| разбуди свою королеву драмы,
|
| carry on like your supposed to be.
| продолжай, как и должно быть.
|
| get way, hurry up, come on.
| уйди, поспеши, давай.
|
| get away;
| уходи;
|
| How long have you been in your bedroom?
| Как долго ты был в своей спальне?
|
| it’s been 3 days straight with the sheets and your pillows.
| Прошло 3 дня с простынями и твоими подушками.
|
| the clock on the walls, a reminder of my father.
| часы на стенах, напоминание о моем отце.
|
| and all his entirely
| и все его целиком
|
| I know that I shouldn’t let it get to me, but it does
| Я знаю, что не должен позволять этому доходить до меня, но это
|
| and who am I kidding?
| и кого я обманываю?
|
| A dead end job and a lack of family.
| Бесперспективная работа и отсутствие семьи.
|
| This town really gets to me.
| Этот город действительно доставляет мне удовольствие.
|
| Wake up your a drama queen,
| Проснись, твоя королева драмы,
|
| carry on like your supposed to be.
| продолжай, как и должно быть.
|
| Get way, hurry up, come on.
| Уходи, поторопись, давай.
|
| Get away, gotta get up and go.
| Уходи, надо встать и уйти.
|
| Wake up from the drama scene,
| Просыпайтесь от драматической сцены,
|
| stick around it’ll bury me.
| Держись, это похоронит меня.
|
| Get away hurry up come on,
| Уходи скорее давай,
|
| this is becoming a catastrophe!
| это становится катастрофой!
|
| I made up my mind, too tierd to think of things.
| Я принял решение, слишком многоуровневый, чтобы думать о вещах.
|
| everything i have to do may be hard,
| все, что мне нужно делать, может быть трудным,
|
| but i’ll try to comprehend where i quit,
| но я попытаюсь понять, где я ушел,
|
| and where i should begin.
| и где я должен начать.
|
| I know that I shouldn’t let it get to me, but it does
| Я знаю, что не должен позволять этому доходить до меня, но это
|
| and who am I kidding?
| и кого я обманываю?
|
| A dead end job and a lack of family.
| Бесперспективная работа и отсутствие семьи.
|
| This town really gets to me.
| Этот город действительно доставляет мне удовольствие.
|
| wake up your a drama queen,
| разбуди свою королеву драмы,
|
| carry on like your supposed to be.
| продолжай, как и должно быть.
|
| get way, hurry up, come on,
| уйди, поспеши, давай,
|
| get away, gotta get up and go.
| уходи, надо встать и уйти.
|
| Wake up from the drama scene,
| Просыпайтесь от драматической сцены,
|
| stick around it’ll bury me
| держись, это похоронит меня
|
| get away hurry up come on,
| уходи, поторопись, давай,
|
| this is becoming a catastrophe!
| это становится катастрофой!
|
| …this is becoming a catastrophe!
| …это становится катастрофой!
|
| I made up my mind, too tierd to think of things.
| Я принял решение, слишком многоуровневый, чтобы думать о вещах.
|
| everything i have to do may be hard,
| все, что мне нужно делать, может быть трудным,
|
| but i’ll try to comprehend where i quit,
| но я попытаюсь понять, где я ушел,
|
| and where i should begin.
| и где я должен начать.
|
| I know that I shouldn’t let it get to me, but it does
| Я знаю, что не должен позволять этому доходить до меня, но это
|
| and who am I kidding?
| и кого я обманываю?
|
| A dead end job and a lack of family.
| Бесперспективная работа и отсутствие семьи.
|
| This town really gets to me.
| Этот город действительно доставляет мне удовольствие.
|
| wake up your a drama queen,
| разбуди свою королеву драмы,
|
| carry on like your supposed to be.
| продолжай, как и должно быть.
|
| get way, hurry up, come on,
| уйди, поспеши, давай,
|
| get away, gotta get up and go.
| уходи, надо встать и уйти.
|
| Wake up from the drama scene,
| Просыпайтесь от драматической сцены,
|
| stick around it’ll bury me
| держись, это похоронит меня
|
| get away hurry up come on,
| уходи, поторопись, давай,
|
| this is becoming a catastrophe!
| это становится катастрофой!
|
| …this is becoming a catastrophe! | …это становится катастрофой! |