Перевод текста песни Sinclairvise - Folque

Sinclairvise - Folque
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sinclairvise , исполнителя -Folque
Песня из альбома: Folque
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:31.12.1973
Язык песни:Норвежский
Лейбл звукозаписи:S Records, Universal Music (Denmark) A

Выберите на какой язык перевести:

Sinclairvise (оригинал)Синклер (перевод)
Herr Sinclair dro over salten hav, Мистер Синклер пересек соленое море,
til Norig hans kurs monne stande. в Норвегию его курс monne стоит.
blandt Gudbrands klipper han fandt sin grav, среди скал Гюдбранна он нашел его могилу,
der vanket så blodig en panne. был такой окровавленный лоб.
Vel opp før dag, Хорошо до дня,
de kommer vel over den hede. они хорошо подходят для пустоши.
Ved Romsdals kyster han styrte til land, У берегов Ромсдала он приземлился,
erklærte seg for en fiende. объявил себя врагом.
han fulgte fjorten hundre mann он следовал за четырнадцатью сотнями мужчин
som alle hadde ondt i sinne. у всех была боль в гневе.
Vel opp før dag, Хорошо до дня,
de kommer vel over den hede они хорошо подходят для пустоши
De skjændte og brente hvor de dro frem, Они ссорились и горели, куда бы они ни пошли,
all folkeret monne de krenke обиделись все народы мира
og oldingens avmakt rørte ei dem, и сила старца не коснулась их,
de spottet den gråtende enke. они издевались над плачущей вдовой.
Vel opp før dag, Хорошо до дня,
de kommer vel over den hede. они хорошо подходят для пустоши.
Barnet blev drept i moderens kjød, Ребенок был убит во плоти матери,
så mildelig det enn smilte. так мягко это, чем улыбался.
men ryktet om denne jammer og nød но молва об этом плаче и бедствии
til kjernen av landet ilte. чтобы ядро ​​страны насыщалось кислородом.
Vel opp før dag, Хорошо до дня,
de kommer vel over den hede. они хорошо подходят для пустоши.
Og baunen lyste og budstikken løp И боб засиял, и вестник побежал
fra grande til nærmeste grande от большого до ближайшего большого
og dalens sønner i skjul ei krøp, и спрятались сыны долины,
det måtte herr Sinclair sande. это должно быть правдой мистера Синклера.
Vel opp før dag, Хорошо до дня,
de kommer vel over den hede. они хорошо подходят для пустоши.
De bønder fra Vågå, Lesja og Lom Фермеры из Вого, Леся и Лом
med skarpe økser på nakke с острыми топорами на шее
i bredebygd tilsammen kom, в широкие селения вместе пришли,
med skotten ville de snakke. с шотландцами они будут говорить.
Vel opp før dag, Хорошо до дня,
de kommer vel over den hede. они хорошо подходят для пустоши.
Frem bønder, frem i norske menn Вперед фермеры, вперед у норвежских мужчин
slå ned, slå ned for fote! ударить, ударить по ноге!
da ønsket seg skotten hjem igjen, потом шотландец снова захотел домой,
han var ei rett lystig til mote. он был довольно жизнерадостным в моде.
Vel opp før dag, Хорошо до дня,
de kommer vel over den hede. они хорошо подходят для пустоши.
Ei noen levende sjel kom hjem, Ни одна живая душа не пришла домой,
som kunne sin landsmann fortelle кто мог сказать своему земляку
hvor farlig det er at besøke dem насколько опасно их посещать
der bor i blandt Norigs fjelde. который живет среди гор Норвегии.
Vel opp før dag, Хорошо до дня,
de kommer vel over den hede.они хорошо подходят для пустоши.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: