Перевод текста песни Alison Gross - Folque

Alison Gross - Folque
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Alison Gross , исполнителя -Folque
Песня из альбома: Folque
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:31.12.1973
Язык песни:Норвежский
Лейбл звукозаписи:S Records, Universal Music (Denmark) A

Выберите на какой язык перевести:

Alison Gross (оригинал)Элисон Мерзко (перевод)
Alison Gross på borgen hist, Элисон Гросс в истории замка,
den lædeste heks i det ganske nord, самая ленивая ведьма на крайнем севере,
kalte meg til seg uti sitt bur, позвал меня к себе в клетку,
og taled til meg fullt fagre ord. и говорил мне полностью прекрасные слова.
Hun klappet mitt kinn og kjemte mitt hår, Она похлопала меня по щеке и расчесала волосы,
så kjærlig på kne hun satte meg: так любовно на колени она поставила меня:
vil du være min elsker tro, будешь ли ты моей возлюбленной верой,
så mang en god gave gir jeg deg. так много хороших подарков я даю вам.
Gakk vekk, gakk vekk du lede heks, Уходи, уходи ведьма ведущая,
du la meg være bli borte fra meg. ты позволяешь мне держаться подальше от меня.
jeg aldre vil vorde din elsker tro, Я на века стану твоей возлюбленной верой,
gid jeg nu kun var langt vekk fra deg. Хотел бы я быть просто далеко от тебя.
Alison Gross på borgen hist, Элисон Гросс в истории замка,
den lædeste heks i det ganske nord. самая ленивая ведьма на крайнем севере.
Hun viste en skjorte av silke bløt Она показала рубашку из мягкого шелка
med blomster av guld og perler små: с цветами из золота и жемчуга мелкими:
vil du være min elsker tro, будешь ли ты моей возлюбленной верой,
denne gode gave du eie må. этим великим даром вы должны обладать.
Hun viste en kappe skarlagen rød Она показала плащ алый красный
med blomster av guld og silke fin: с цветами из золота и тонкого шелка:
vil du være min elsker tro, будешь ли ты моей возлюбленной верой,
denne gode gave skal være din. этот хороший подарок должен быть вашим.
Gakk vekk, gakk vekk du lede heks, Уходи, уходи ведьма ведущая,
du la meg være bli borte fra meg. ты позволяешь мне держаться подальше от меня.
jeg aldre vil vorde din elsker tro, Я на века стану твоей возлюбленной верой,
gid jeg nu kun var langt vekk fra deg. Хотел бы я быть просто далеко от тебя.
Alison Gross på borgen hist, Элисон Гросс в истории замка,
den lædeste heks i det ganske nord. самая ленивая ведьма на крайнем севере.
En sølver vånd hun i hende tok, Серебряную воду она набрала в себя,
tre ganger hun vendte seg rundt og rundt, трижды она повернулась кругом,
hun mumlet så sære troldomsord она бормотала такие странные слова магии
at jeg alt som død falt ned til grund. что я весь как смерть упал на землю.
Hun skapte meg til så læd en orm Она сделала меня похожим на червя
at bruke meg tridt ved treets bunn. использовать мои шаги в нижней части дерева.
jeg ville meg bukte under tre Я бы согнулся под деревом
langt heller enn kysse heksens munn. далеко, вместо того, чтобы целовать ведьму в рот.
Den aften før allehelgensdag В ночь перед Днем Всех Святых
da elvenhøytiden den falt på Когда речной праздник упал на
en dronning neddaled til grønne høy царица спустилась на зеленые курганы
ei langt fra det tre der jeg lå. недалеко от дерева, где я лежал.
Hun tok meg i melkehvite hånd, Она взяла меня в молочно-белую руку,
hun strøk meg tre ganger over sitt kne. она трижды погладила меня по колену.
så skjøt jeg ham og ble mann på ny. потом я выстрелил в него и снова стал человеком.
ei mer jeg bukter meg under tre. больше не блуждаю под тремя.
Alison Gross på borgen hist, Элисон Гросс в истории замка,
den lædeste heks i det ganske nord.самая ленивая ведьма на крайнем севере.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: