| Der schwarze Schatten meines Karmas ist gar nicht so schlecht
| Черная тень моей кармы не так уж и плоха
|
| Trag nicht nur schwarz auf der Bühne, nein ich trag es auch in Echt
| Не ношу черное только на сцене, нет, я ношу его и в реальной жизни.
|
| Jeder Tag ist 'ne Beerdigung mit Trauermarsch
| Каждый день похороны с траурным маршем
|
| Bei der kein Einziger Tränen in seinen Augen hat
| Где ни у кого нет слез на глазах
|
| Denn ich trage deine Doofheit zu Grabe, erhebe mich über die Dekadenz
| Потому что я похороню твою глупость, поднимусь над упадком
|
| Wie eine Schar schwarzer Raben über den toten Acker deiner krankhaften
| Как стая черных воронов над мертвым полем твоих больных
|
| Ambivalenz
| амбивалентность
|
| Ich lebe an der Armutsgrenze, gleich neben dem Gelobten Land
| Я живу за чертой бедности, рядом с землей обетованной
|
| Beantrage ein Visum für's Paradies und 'ne Greencard für's Schlaraffenland
| Подать заявку на визу в рай и грин-карту для Cockaigne
|
| Und ich hoffe, dass es genehmigt wird, damit aus meinem bisschen Mensch 'ne
| И я надеюсь, что это будет одобрено, так что мой маленький кусочек человеческого 'ne
|
| gute Seele wird
| добрая душа становится
|
| Ich glaub ich sing bloß zu dir, denn du bist, wie der Westen und ich die
| Думаю, я просто пою тебе, потому что ты как Запад, а я как они
|
| ehemalige DDR!
| бывшая ГДР!
|
| Der schwarze Schatten meines Karmas ist der Preis, den ich zahl
| Черная тень моей кармы - это цена, которую я плачу
|
| Für die Fehler meines Lebens, für das falsche Glück, das ich hatte
| За ошибки моей жизни, за неудачу, которая у меня была.
|
| Ich bin so geboren, so gewachsen, wer ist Schuld?
| Я таким родился, таким вырос, кто виноват?
|
| Dein Laster ist die Perfektion und meines die Ungeduld
| Твой порок — совершенство, а мой — нетерпение.
|
| Deine Weihsheit liegt in weichen Kissen, aber meine schlägt sich durch die
| Твоя мудрость лежит в мягких подушках, а моя их пробивает.
|
| Stadt mit reinem Gewissen
| Город с чистой совестью
|
| Deine bereichert sich mit allerlei Finessen und meine findet keinen Job,
| Твоя изобилует всякими ухищрениями, а моя никак не может найти работу,
|
| hab nicht mal Kleingeld für Essen
| У меня даже нет мелочи на еду
|
| Ich lebe an der Armutsgrenze, gleich neben dem Gelobten Land
| Я живу за чертой бедности, рядом с землей обетованной
|
| Beantrage ein Visum für's Paradies und 'ne Greencard für's Schlaraffenland
| Подать заявку на визу в рай и грин-карту для Cockaigne
|
| Und ich hoffe, dass es genehmigt wird, damit aus meinem bisschen Mensch 'ne
| И я надеюсь, что это будет одобрено, так что мой маленький кусочек человеческого 'ne
|
| gute Seele wird
| добрая душа становится
|
| Ich glaub ich sing bloß zu dir, denn du bist, wie der Westen und ich die
| Думаю, я просто пою тебе, потому что ты как Запад, а я как они
|
| ehemalige DDR!
| бывшая ГДР!
|
| Und Gott weiß ich bin da, wenn du allein bist, auch wenn mein Einkommen klein
| И Бог знает, что я рядом, когда ты один, даже если мой доход невелик.
|
| ist. | является. |
| Das ist der härteste Test für meine Liebe
| Это самое тяжелое испытание для моей любви
|
| Ich sag dir mein Tanz ist mein Tanz, und mein Blues ist mein Blues
| Я говорю вам, что мой танец - это мой танец, а мой блюз - это мой блюз
|
| Ich habe wenig Geld doch Seele genug!
| Денег мало, а души хватает!
|
| Ich lebe an der Armutsgrenze, gleich neben dem Gelobten Land
| Я живу за чертой бедности, рядом с землей обетованной
|
| Beantrage ein Visum für's Paradies und 'ne Greencard für's Schlaraffenland
| Подать заявку на визу в рай и грин-карту для Cockaigne
|
| Und ich hoffe, dass es genehmigt wird, damit aus meinem bisschen Mensch 'ne
| И я надеюсь, что это будет одобрено, так что мой маленький кусочек человеческого 'ne
|
| gute Seele wird
| добрая душа становится
|
| Ich glaub ich sing bloß zu dir, denn du bist, wie der Westen und ich die
| Думаю, я просто пою тебе, потому что ты как Запад, а я как они
|
| ehemalige DDR!
| бывшая ГДР!
|
| Ich lebe an der Armutsgrenze, gleich neben dem Gelobten Land
| Я живу за чертой бедности, рядом с землей обетованной
|
| Beantrage ein Visum für's Paradies und 'ne Greencard für's Schlaraffenland
| Подать заявку на визу в рай и грин-карту для Cockaigne
|
| Und ich hoffe, dass es genehmigt wird, damit aus meinem bisschen Mensch 'ne
| И я надеюсь, что это будет одобрено, так что мой маленький кусочек человеческого 'ne
|
| gute Seele wird
| добрая душа становится
|
| Ich glaub ich sing bloß zu dir, denn du bist, wie der Westen und ich die
| Думаю, я просто пою тебе, потому что ты как Запад, а я как они
|
| ehemalige DDR! | бывшая ГДР! |