| Egal wie viel ich kiffe und saufe
| Независимо от того, сколько я курю травку и пью
|
| Es gibt keine Sekunde in der ich nicht mit dir down bin
| Нет ни секунды, чтобы я не был с тобой
|
| Ich weiß, ich bin ein einzigartiger Dickschädel
| Я знаю, что я уникальный упрямый человек
|
| Doch ich will, dass du weißt, dass ich alle Tage für dich lebe
| Но я хочу, чтобы ты знал, что я живу для тебя каждый день
|
| Und alles was du tust, alles was du bist
| И все, что ты делаешь, все, что ты есть
|
| Ist so wie der Blues, den ich für dich sing
| Это как блюз, который я пою для тебя
|
| Ein Traum der wahr wird, ein Haufen Farbe
| Мечта сбылась, букет цветов
|
| Wie ein Gedicht für mich
| Как стихотворение для меня
|
| Du bist, du bist wie ein Gedicht für mich
| Ты, ты для меня как стихотворение
|
| Deshalb, deshalb schreib ich ein Gedicht für dich
| Вот почему, вот почему я пишу тебе стихотворение
|
| Du bringst Farbe in mein Leben wie ein Regenbogen
| Ты приносишь в мою жизнь цвет, словно радуга.
|
| Fühl mich wie ein Engel ohne Flügel auf dem Weg nach oben
| Почувствуй себя ангелом без крыльев на пути вверх
|
| Schweb auf Wolke 8, wenn ich dich auf der Straße sehe
| Поплавай на облаке 8, когда я увижу тебя на улице
|
| Du bist wie das Meer und ich würd gern in dir baden gehen
| Ты как море и я хотел бы в тебе искупаться
|
| Dein Körper ist ein Wunderland, ich geh auf Entdeckungsreise
| Ваше тело - страна чудес, я отправляюсь в путешествие открытий
|
| Wenn ich wie ein aufgeweckter Schmetterling dein Bett umkreise
| Когда я кружу над твоей кроватью, как яркая бабочка
|
| Du bist ein Gedicht, im Grunde die perfekte Frau
| Ты поэма, в основном идеальная женщина
|
| Draußen auf der Straße ne Lady und im Bett ne… (Wow!)
| На улице, леди, и в постели, не ... (Вау!)
|
| Es gibt tausend gute Gründe dir ein Lied zu singen
| Есть тысяча веских причин, чтобы спеть тебе песню
|
| Doch keines meiner Worte kann beschreiben wie verliebt ich bin
| Но ни одно из моих слов не может описать, как я влюблен
|
| Ich hätte Lust dich über die Schwelle ins Bett zu tragen
| Я хотел бы перенести тебя через порог в постель
|
| Und alle Probleme wären auf der Stelle wie weggeblasen
| И все проблемы бы развеялись на месте
|
| Vögel fangen an zu singen, Wolken ziehen in Herzenform
| Птицы начинают петь, облака движутся в форме сердца
|
| Über meinen Kopf hinweg, es kommt mir wie ein Märchen vor
| Над моей головой мне это кажется сказкой
|
| Was soll ich sagen, wie soll ichs dir nur beschreiben?
| Что я должен сказать, как я должен описать это вам?
|
| Selbst wenn Worte deinen Kopf verlassen klingt es wie ein Streichquartett
| Даже когда слова вылетают из головы, звучит как струнный квартет
|
| Wir zwei sind wie die «Schöne und das Biest»
| Мы вдвоем как "Красавица и Чудовище"
|
| Irgendwo gestrandet im Paradies
| Застрял где-то в раю
|
| Das mit uns ist wie ein Trip nach Paris
| С нами это как поездка в Париж
|
| Ein Flug ins All, flüster ich dir leise ins Ohr
| Полет в космос, я тихо шепчу тебе на ушко
|
| Wir zwei sind wie Julia und Romeo
| Мы двое как Джульетта и Ромео
|
| Und endlich fallen die Steine wie beim Domino
| И, наконец, камни падают, как домино
|
| Wir machen 20 Kinder mindestens, sowieso
| В любом случае, у нас рождается как минимум 20 детей.
|
| Komm, wir ham noch einiges vor | Давай, у нас еще много дел |