| White lake lightening lace
| Осветляющее кружево White Lake
|
| And caught in my widest dream
| И пойман в моей самой широкой мечте
|
| Old kind night after night
| Старая добрая ночь за ночью
|
| I’d wait to be strung to me
| Я бы подождал, пока меня повесят
|
| Only man why older
| Только мужчина, почему старше
|
| No light would ever come over
| Свет никогда не придет
|
| No whitened waiter ran into my shoe
| Ни один побелевший официант не наткнулся на мой ботинок
|
| For you
| Для тебя
|
| One day guiding away
| Однажды уводя
|
| I had to my garden dream
| Мне пришлось мечтать о саду
|
| Oh, then frightened of him
| О, тогда испугался его
|
| Asleep in my die today
| Спит в моей смерти сегодня
|
| Water wouldn’t be older
| Вода не будет старше
|
| No way I’d ever run over
| Ни в коем случае я никогда не перееду
|
| My time belittle regarded and stood
| Мое время умаляло уважение и стояло
|
| Down the centre the stairs
| Вниз по центру лестницы
|
| I had the dime in the air
| У меня была копейка в воздухе
|
| Oh, night will never not wouldn’t want
| О, ночь никогда не будет не хочет
|
| Do to you
| сделать тебе
|
| And then it would, like, go into that
| И тогда это, типа, вошло бы в это
|
| See what I’m saying?
| Видишь, что я говорю?
|
| Alright | Хорошо |