| If to borrow is to take and not return
| Если брать взаймы, значит брать и не возвращать
|
| I have borrowed all my lonesome life
| Я одолжил всю свою одинокую жизнь
|
| And I can’t, no I can’t get through
| И я не могу, нет, я не могу пройти
|
| The borrower’s debt is the only regret of my youth
| Долг заемщика - единственное сожаление моей молодости
|
| And believe me it’s not easy when I look back
| И поверь мне, это нелегко, когда я оглядываюсь назад
|
| Everything I took I’d soon return
| Все, что я взял, я скоро верну
|
| Just to be at Innisfree again
| Просто чтобы снова быть в Innisfree
|
| All of the sirens are driving me over the stern
| Все сирены несут меня за корму
|
| Just to be at Innisfree again
| Просто чтобы снова быть в Innisfree
|
| All of the sirens are driving me over the stern
| Все сирены несут меня за корму
|
| One day at Innisfree
| Один день в Innisfree
|
| One day that’s mine there
| Однажды это мое там
|
| In the street one day I saw you among the crowd
| Однажды на улице я увидел тебя среди толпы
|
| In a geometric patterned dress
| В платье с геометрическим рисунком
|
| Gleaming white just as I recalled
| Сверкающий белый, как я помнил
|
| Old as I get I will never forget it at all
| Как бы я ни стар, я никогда этого не забуду
|
| Gleaming white just as I recalled
| Сверкающий белый, как я помнил
|
| Old as I get I will never forget it at all
| Как бы я ни стар, я никогда этого не забуду
|
| One day at Innisfree
| Один день в Innisfree
|
| One day that’s mine there | Однажды это мое там |