| I’ll shoot you dead for the father
| Я застрелю тебя за отца
|
| Of the coal miner’s daughter
| О дочери шахтера
|
| Beneath the icicle tusk
| Под ледяным бивнем
|
| You and me among the flattering dusk
| Ты и я среди лестных сумерек
|
| In my haste I draw my weapon
| В спешке я достаю свое оружие
|
| Designing your final lesson
| Планирование вашего последнего урока
|
| As you recede to the floor
| Когда вы отступаете на пол
|
| All is silent but the fluttering door
| Все тихо, но трепещет дверь
|
| Twenty-five grand on the table
| Двадцать пять штук на столе
|
| Of the high wall street stable
| Конюшня на высокой Уолл-стрит
|
| I’m not responsible for
| я не несу ответственности за
|
| The reputation of the neighborhood whore
| Репутация соседской шлюхи
|
| But I’m a keyhole peeker
| Но я смотрю в замочную скважину
|
| And you’re my surveillance keeper
| И ты мой хранитель наблюдения
|
| And though my memory rusts
| И хотя моя память ржавеет
|
| I will always see the icicle tusk
| Я всегда буду видеть бивень сосульки
|
| And I must admit
| И я должен признать
|
| That it gets lonesome on my shelf
| Что становится одиноко на моей полке
|
| This much I can tell
| Это я могу сказать
|
| This much I can tell | Это я могу сказать |