| Crack-Up (оригинал) | Crack-Up (перевод) |
|---|---|
| So the mind won’t lie | Так что ум не будет лгать |
| And the arm won’t set | И рука не встанет |
| And the bright red eye | И ярко-красный глаз |
| Isn’t off you yet | еще не ушел |
| So the words won’t come | Так что слова не приходят |
| And the hand won’t touch | И рука не коснется |
| And a midnight sun | И полуночное солнце |
| Doesn’t look like much | Не очень похоже |
| As an iris contracts | Как контракты радужной оболочки |
| Facing the day | Лицом к лицу |
| (I can tell you’ve cracked | (Я могу сказать, что вы взломали |
| Like a china plate.) | Как фарфоровая тарелка.) |
| When the world insists | Когда мир настаивает |
| That the false is so | Что ложь такова |
| With a philippic, as Cicero | С филиппикой, как Цицерон |
| «The tighter the fist | «Чем крепче кулак |
| The looser the sand» | Чем рыхлее песок» |
| [If I don’t resist | [Если я не буду сопротивляться |
| Will I understand?] | Я пойму?] |
| Ooh, ooh, ooh | Ох, ох, ох |
| All things change | Все меняется |
| Dividing tides | Разделение приливов |
| Far as I can see | Насколько я вижу |
| All fades through | Все исчезает |
| But a (light / lie) of you | Но (свет / ложь) из вас |
| As Eellllyyaaalliiiiiyyy | Как Eellllyyaaalliiiiiiyyy |
| All I see- | Все, что я вижу- |
| Dividing tides- | Разделение приливов- |
| Rising over me-- | Поднявшись надо мной - |
