| You are, you are, you are | Ты есть, ты вновь передо мной, ты — как эхо в пустыне. |
| In charge, in control, inside | Власть — твоя, и ведомы тобой все тайники души. |
| But outside, it’s too cold, I’m too stoned | Но снаружи — ледяной иней, я окутан туманом забвенья. |
| And it’s too late to start again | И вновь слишком поздно — затеплить пламя начала. |
| It’s too late to start again | Слишком поздно искать истоки надежды и света. |
| It’s too late | Слишком поздно — час минул. |
| It’s too late | Слишком поздно — всё стихло. |
| It’s too late | Слишком поздно — шаг в пропасть. |
| It’s too late | Слишком поздно — дверь замкнута. |
| Oooooooh it’s too late, it’s too late | Оооооо... поздно — и в этом приговор ночи. |
| In the end, the end, the end | В финале, в финале, в финале — как тонет солнце за гранью. |
| Is closer than you think, inside | Конец ближе, чем кажется — шёпот в глубинах тебя. |
| But outside, it’s all well-dressed guesswork | А снаружи — лишь маски, причудливый бал догадок. |
| And it’s too late to start again | И вновь слишком поздно — поднять парус у пристани. |
| It’s too late to start again | Слишком поздно тревожить сонную гладь. |
| Ooooooooooh | Ооооооооо... |
| It’s too late, yeah | Слишком поздно — да, как скрип замка на заре. |
| It’s too late | Слишком поздно — как замерший воздух. |
| It’s too late | Слишком поздно — и в этом вся суть. |
| Ooooooooooh | Ооооооооо... |
| Ooooooooooh | Ооооооооо... |
| It’s too late | Слишком поздно — зов без ответа. |
| Tonight, tonight, tonight | В этот вечер, в этот вечер, в этот вечер — как в замке без окон. |
| It’s all that we know, inside | Всё, что мы знаем, рождается внутри, как тайна в запертой шкатулке. |
| But outside, there’s no lights, there’s no rider, no aftershow | А снаружи — ни света, ни звёзд, ни коня, ни отблеска сцены. |
| And it’s too late to start again | И уже не начать — заря не вернётся обратно. |