| Desde que te fuiste
| С тех пор, как ты ушел
|
| No me queda nada
| у меня ничего не осталось
|
| Te llevaste con tu adiós
| Вы унесли с собой на прощание
|
| Lo que me quedaba
| Что я оставил
|
| Y desde que te fuiste
| и с тех пор как ты ушел
|
| Se quebró mi vida
| моя жизнь была сломана
|
| Aunque dicen por ahí
| Хотя говорят там
|
| Que ya estaba perdida
| это уже было потеряно
|
| Te vas así
| ты идешь вот так
|
| No mirar atrás
| Не смотри назад
|
| No tengo más
| У меня больше нет
|
| Si tú no estás
| если вы не
|
| No hay nada
| Ничего нет
|
| Me está matando la soledad
| одиночество убивает меня
|
| Cuando no estás en mi
| когда ты не во мне
|
| No queda nada
| Ничего не осталось
|
| Y vuelve que sin ti
| И возвращается без тебя
|
| No sé qué hacer
| я не знаю что делать
|
| Cómo vivir conmigo
| как жить со мной
|
| Entiende que la soledad se va
| Поймите, что одиночество уходит
|
| Prefiere estar contigo
| предпочитаю быть с тобой
|
| Sabes que no tengo mucho
| Ты знаешь, у меня мало
|
| Y que sin ti…
| А то без тебя...
|
| No queda nada (Oh oh oh, oh oh oh)
| Ничего не осталось (о, о, о, о, о)
|
| No queda, no, no queda nada (Oh oh oh, oh oh oh)
| Ничего не осталось, нет, ничего не осталось (О, о, о, о, о, о)
|
| Y desde que te fuiste
| и с тех пор как ты ушел
|
| Todo está tan raro
| все так странно
|
| Se apagó la luna
| луна погасла
|
| Y no avanza el calendario
| И календарь не продвигается
|
| No tengo razones
| у меня нет причин
|
| Para no pensarte
| не думать о тебе
|
| Te juro que lo intenté
| клянусь, я пытался
|
| Y no pude olvidarte
| И я не мог забыть тебя
|
| Te vas así
| ты идешь вот так
|
| No mirar atrás
| Не смотри назад
|
| No tengo más
| У меня больше нет
|
| Si tú no estás
| если вы не
|
| No hay nada
| Ничего нет
|
| Me está matando la soledad
| одиночество убивает меня
|
| Cuando no estás en mi
| когда ты не во мне
|
| No queda nada
| Ничего не осталось
|
| Y vuelve que sin ti
| И возвращается без тебя
|
| No sé qué hacer
| я не знаю что делать
|
| Cómo vivir conmigo
| как жить со мной
|
| Entiende que la soledad se va
| Поймите, что одиночество уходит
|
| Prefiere estar contigo
| предпочитаю быть с тобой
|
| Sabes que no tengo mucho
| Ты знаешь, у меня мало
|
| Y que sin ti…
| А то без тебя...
|
| No queda nada (Oh oh oh, oh oh oh)
| Ничего не осталось (о, о, о, о, о)
|
| No queda, no, no queda nada (Oh oh oh, oh oh oh)
| Ничего не осталось, нет, ничего не осталось (О, о, о, о, о, о)
|
| No, no digas que no quieres hablar
| Нет, не говори, что не хочешь говорить
|
| Sabes lo que siento y es verdad
| Вы знаете, что я чувствую, и это правда
|
| No dejes que pase un día mas
| Не позволяйте еще одному дню пройти
|
| No, no digas que no quieres hablar
| Нет, не говори, что не хочешь говорить
|
| Sabes lo que siento y es verdad
| Вы знаете, что я чувствую, и это правда
|
| No dejes que pase un día mas
| Не позволяйте еще одному дню пройти
|
| Vuelve que sin ti
| вернуться без тебя
|
| No sé qué hacer
| я не знаю что делать
|
| Cómo vivir conmigo
| как жить со мной
|
| Entiende que la soledad se va
| Поймите, что одиночество уходит
|
| Prefiere estar contigo
| предпочитаю быть с тобой
|
| Sabes que no tengo mucho
| Ты знаешь, у меня мало
|
| Y que sin ti… No queda nada (Oh oh oh, oh oh oh)
| И что без тебя... Ничего не осталось (О, о, о, о, о)
|
| No queda, no, no queda nada (Oh oh oh, oh oh oh)
| Ничего не осталось, нет, ничего не осталось (О, о, о, о, о, о)
|
| No queda, no, no queda nada
| Ничего не осталось, нет, ничего не осталось
|
| Sabes que no tengo mucho (Oh oh oh, oh oh oh)
| Ты знаешь, у меня не так много (о, о, о, о, о)
|
| Y que sin ti… No queda nada
| И что без тебя... ничего не осталось
|
| No queda, no, no queda nada (Oh oh oh, oh oh oh)
| Ничего не осталось, нет, ничего не осталось (О, о, о, о, о, о)
|
| Sabes que no tengo mucho
| Ты знаешь, у меня мало
|
| Y que sin ti…
| А то без тебя...
|
| No queda nada | Ничего не осталось |