| Si tu amor se va, si tu amor se fue
| Если твоя любовь ушла, если твоя любовь ушла
|
| Prefiero rogar antes que no volverte a ver
| Я предпочитаю умолять, прежде чем больше не увижу тебя
|
| Prefiero llorar, para no esconder
| Я предпочитаю плакать, а не прятаться
|
| Mejor aceptar que yo jamas te olvidare
| Лучше смириться с тем, что я никогда тебя не забуду
|
| No es necesario dar razones
| Не нужно указывать причины
|
| Recuerda las noches, miles de canciones
| Вспомни ночи, тысячи песен
|
| Quince años y aprendimos que es amar sin condiciones
| Пятнадцать лет, и мы узнали, что такое любить без условий
|
| Viernes después del colegio, regalarme corazones
| Пятница после школы, подари мне сердечки
|
| Y hoy 14 de febrero te pido que me perdones
| И сегодня, 14 февраля, прошу меня простить
|
| Te ruego que no te vayas a veces las estaciones
| Я умоляю тебя не ходить иногда по временам года
|
| Traen frio, pero despues del frio vienen las flores
| Они приносят холод, но после холода приходят цветы
|
| No llores porque se acaba llora por los escalones
| Не плачь, потому что все кончено, плачь на ступеньках.
|
| Que aunque duros de subir
| Это, хотя трудно подняться
|
| Seguro nos harán mejores
| Они обязательно сделают нас лучше
|
| No me dejes así
| Не оставляй меня так
|
| Que yo te quiero a morir
| что я люблю тебя до смерти
|
| Que se me van las canciones si te vas
| Что песни уходят, если ты уходишь
|
| Y no volveré a enamorarme nunca mas
| И я больше никогда не влюблюсь
|
| No me dejes así
| Не оставляй меня так
|
| Porque cuando te quise te perdí
| Потому что, когда я любил тебя, я потерял тебя
|
| Te pido que ya no me dejes así
| Я прошу тебя не оставляй меня так
|
| Te pido que ya no me dejes así
| Я прошу тебя не оставляй меня так
|
| Llorando te vas, me pides perdón
| Плачешь ты уходишь, ты просишь у меня прощения
|
| Pero es que de lagrimas no vive un corazon
| Но в том, что сердце не живет слезами
|
| Se que me quisiste y eso nunca lo dude
| Я знаю, что ты любил меня, и я никогда не сомневался в этом
|
| Yo se que lo sientes pero no lo quieres ver
| Я знаю, тебе жаль, но ты не хочешь этого видеть
|
| Tengo en el alma lo que queda
| У меня в душе то, что осталось
|
| Cuando algo que das por hecho se va
| Когда что-то, что вы считаете само собой разумеющимся, ушло
|
| Y aunque todos digan que el amor que siento se pasara
| И хотя все говорят, что любовь, которую я чувствую, пройдет
|
| No me importa nada lo que tenga que vivir vivirá
| Мне все равно, что я должен жить буду жить
|
| Y aunque sientas cosas te prometo que el amor volverá
| И даже если ты что-то чувствуешь, я обещаю тебе, что любовь вернется.
|
| Te ruego que no te vayas
| умоляю тебя не уходи
|
| A veces las estaciones traen frío
| Иногда времена года приносят холод
|
| Pero después del frío vienen las flores
| Но после холодов приходят цветы
|
| No llores porque se acaba llora por los escalones
| Не плачь, потому что все кончено, плачь на ступеньках.
|
| Que aunque duros de subir, seguro nos harán mejores
| Что, хотя и трудно подняться, они, несомненно, сделают нас лучше
|
| No me dejes así
| Не оставляй меня так
|
| Que yo te quiero a morir
| что я люблю тебя до смерти
|
| Que se me van las canciones si te vas
| Что песни уходят, если ты уходишь
|
| Y no volveré a enamorarme nunca mas
| И я больше никогда не влюблюсь
|
| No me dejes así
| Не оставляй меня так
|
| Porque cuando te quise te perdí
| Потому что, когда я любил тебя, я потерял тебя
|
| Te pido que ya no me dejes así oh Te pido que ya no me dejes así oh Si yo te di mi corazon
| Я прошу тебя больше не оставляй меня так, о, я прошу тебя, больше не оставляй меня так, о, да, я отдал тебе свое сердце
|
| No entiendo bien en que falle
| не совсем понимаю, почему не получается
|
| Tal vez en que me enamore oh oh Al menos dame una razón
| Может быть, когда я влюблюсь, о, о, по крайней мере, дай мне причину
|
| No duele tanto que te vayas
| Не так больно, что ты уходишь
|
| Duele no saber porqué
| Больно не знать почему
|
| Y es que ni tu sabes porqué
| И ты даже не знаешь, почему
|
| No me dejes así
| Не оставляй меня так
|
| Que yo te quiero a morir
| что я люблю тебя до смерти
|
| Que se me van las canciones si te vas
| Что песни уходят, если ты уходишь
|
| Y no volveré a enamorarme nunca mas
| И я больше никогда не влюблюсь
|
| No me dejes así (No me dejes así)
| Не оставляй меня вот так (Не оставляй меня вот так)
|
| Porque cuando te quise te perdí
| Потому что, когда я любил тебя, я потерял тебя
|
| Te pido que ya no me dejes así oh Te pido que ya no me dejes así oh Te pido que ya no me dejes así oh Te pido que ya no me dejes así oh
| Я прошу тебя больше не оставляй меня так, о, я прошу тебя, больше не оставляй меня так, о, я прошу тебя, больше не оставляй меня так, о, я прошу тебя, больше не оставляй меня так, о
|
| (Felipe Santos, Cali y El Dandee uoh)
| (Фелипе Сантос, Кали и Эль Данди уоу)
|
| Te pido que ya no me dejes así oh | Я прошу тебя больше не оставляй меня так, о |