| If, time only, stood still for one minute things might be different
| Если бы время остановилось всего на одну минуту, все могло бы быть иначе
|
| But the wound opened, and let the infection run deep
| Но рана открылась, и инфекция проникла глубоко
|
| It took one man, twenty years to find out what he was doing
| Одному человеку понадобилось двадцать лет, чтобы понять, что он делает
|
| It’s time now, to ask:
| Пришло время спросить:
|
| How will he ever save them when all this happened so long ago?
| Как он сможет спасти их, когда все это произошло так давно?
|
| He thinks he’s controlling memories but he doesn’t know
| Он думает, что контролирует воспоминания, но не знает
|
| How dangerous it is, he’s losing his mind
| Как это опасно, он сходит с ума
|
| It’s so sad to see, a man left behind, from this
| Так грустно видеть, что человек остался позади, из этого
|
| Can’t be true, it’s crazy to consider but I just can’t help it
| Не может быть правдой, это безумие, но я просто не могу с собой поделать
|
| 'Cause in his eyes, I can see so many years
| Потому что в его глазах я вижу столько лет
|
| It’s just one man, with memories beyond his life
| Это всего лишь один человек, с воспоминаниями за пределами его жизни
|
| It’s time now, to ask:
| Пришло время спросить:
|
| How will he ever save them when all this happened so long ago?
| Как он сможет спасти их, когда все это произошло так давно?
|
| He thinks he’s controlling memories but he doesn’t know
| Он думает, что контролирует воспоминания, но не знает
|
| How dangerous it is, he’s losing his mind
| Как это опасно, он сходит с ума
|
| It’s so sad to see, a man left behind, from this —
| Так грустно видеть, что человек остался позади, от этого —
|
| From this life
| Из этой жизни
|
| The smallest difference can change how you feel
| Малейшая разница может изменить ваше самочувствие
|
| And all these new memories somehow seem real
| И все эти новые воспоминания почему-то кажутся реальными
|
| From this — from this life
| Из этой — из этой жизни
|
| So tell me why do I remember so many changes
| Так скажи мне, почему я помню так много изменений
|
| That never happened now, not in this lifetime?
| Этого никогда не было сейчас, не в этой жизни?
|
| Not in this life
| Не в этой жизни
|
| (Screaming)
| (кричит)
|
| Not in this life. | Не в этой жизни. |
| In this lifetime
| В этой жизни
|
| Not in this life. | Не в этой жизни. |
| In this lifetime
| В этой жизни
|
| Not in this life
| Не в этой жизни
|
| And I may never remember what’s real
| И я, возможно, никогда не вспомню, что реально
|
| I know things can only get better now
| Я знаю, что сейчас все может стать только лучше
|
| And I’ve stopped trying so hard to feel
| И я перестал так сильно пытаться чувствовать
|
| Like I’m losing my mind now
| Как будто я сейчас схожу с ума
|
| Not in this lifetime | Не в этой жизни |