| Dies ist endlich deine neue Zeit
| Это, наконец, ваше новое время
|
| Sieht verdammt aus wie Vergangenheit
| Чертовски похоже на прошлое
|
| Nach all den Jahren tun als sei nichts gewesen
| После всех этих лет вести себя так, как будто ничего не произошло
|
| Wann wird man diesmal die Wahrheit lesen?
| Когда же на этот раз прочитают правду?
|
| Das Geld sieht gut aus
| Деньги выглядят хорошо
|
| Also willst du es haben
| Так ты этого хочешь
|
| Wer Rettung braucht hat sowieso nichts zu sagen
| Тем, кто нуждается в спасении, все равно нечего сказать.
|
| Sind die Koffer gepackt?
| Чемоданы упакованы?
|
| Die Reise kann beginnen
| Путешествие может начаться
|
| In einem neuen Leben soll nun alles gelingen
| В новой жизни теперь все должно получиться
|
| Verschenkt!
| отданный!
|
| Du hast alles verschenkt
| Вы отдали все
|
| Zu dumm
| Слишком глупо
|
| Wenn man alles verschenkt
| Когда ты отдаешь все
|
| Warum hat dich denn niemand gewarnt?
| Почему тебя никто не предупредил?
|
| Wann wirst du wieder mal was zu verschenken haben?
| Когда тебе снова будет что отдать?
|
| Jetzt ists bei dir wie überall sonst
| Теперь ты как везде
|
| Alles verlassen, niemand der da noch wohnt
| Бросьте все, никто, кто все еще живет там
|
| Alles was du hattest hast du zurück gelassen
| Все, что у тебя было, ты оставил позади
|
| Alles aus Angst den Anschluß zu verpassen
| Все из-за боязни потерять связь
|
| Verschenkt!
| отданный!
|
| Du hast alles verschenkt!
| Ты отдал все!
|
| Zu dumm
| Слишком глупо
|
| Wenn man alles verschenkt
| Когда ты отдаешь все
|
| Warum?
| Почему?
|
| Hast du alles verschenkt
| Ты все отдал?
|
| Weißt du nicht daß niemand hier für dich denkt? | Разве ты не знаешь, что никто здесь не думает за тебя? |