| Die Straßen die ich seit Jahren kenne
| Улицы, которые я знаю годами
|
| Sehen plötzlich anders aus
| Внезапно выглядеть по-другому
|
| Alle jagen nach einem Stück vom Kuchen
| Все гонятся за куском пирога
|
| Alle kommen ganz groß raus
| Все делают это по-крупному
|
| Wann drehst du durch?
| Когда ты сходишь с ума?
|
| In Zeiten wie diesen
| В такие времена
|
| Wie hält man durch?
| Как вы настойчивы?
|
| In Zeiten wie diesen
| В такие времена
|
| Jeder kämpft für sich, hat sich abgefunden
| Каждый борется за себя, смирился
|
| Ideale schlagen die tiefsten Wunden
| Идеалы наносят самые глубокие раны
|
| Was der eine nicht hat soll der andere nicht haben
| Чего нет у одного, не должно быть у другого
|
| Wo man keine Antwort weiß soll auch niemand fragen
| Если вы не знаете ответа, никто не должен спрашивать
|
| Es schien es sei gelungen
| Вроде бы удалось
|
| Alles sei im Fluß
| Все в движении
|
| Nicht einmal mehr Ketten die man sprengen muß
| Даже цепи не сломать
|
| Doch hinter den Fassaden starrt derselbe Schmutz
| Но за фасадами такая же грязь
|
| Ich kenne euch zu lange
| Я знаю тебя слишком долго
|
| Hab von euch genug
| мне было достаточно тебя
|
| Wann drehst du durch? | Когда ты сходишь с ума? |
| …
| ...
|
| Diese Teufel die uns reiten
| Эти дьяволы, которые катаются на нас
|
| Sind niemals unser Ziel
| Никогда не являются нашей целью
|
| Wir sind anders, sind es immer gewesen
| Мы разные, всегда были
|
| Wir wollen immer zuviel | Мы всегда хотим слишком много |