| Flesh Hold (оригинал) | Плоть Держать (перевод) |
|---|---|
| Breaking out this stifled room | Вырваться из этой душной комнаты |
| A jail cell, a stell tomb | Тюремная камера, каменная могила |
| To see the light | Чтобы увидеть свет |
| My mere existence | Моё существование |
| God’s kill in sight | Божья смерть в поле зрения |
| Confined in madness | Заключенный в безумии |
| Jurors hate criminal minds | Присяжные ненавидят преступников |
| They’re making dates for killing time | Они назначают свидания, чтобы убить время |
| Breaking out this stifled room | Вырваться из этой душной комнаты |
| A jail cell, a stell tomb | Тюремная камера, каменная могила |
| One has to fight | Нужно бороться |
| For dissension | За раздор |
| God’s kill in sight | Божья смерть в поле зрения |
| Confined in madness | Заключенный в безумии |
| Wasted life, tasted | Потерянная жизнь, вкус |
| Wasted life, tasted (X2) | Потерянная жизнь, вкус (X2) |
| Kill me! | Убей меня! |
| Kill me! | Убей меня! |
| Kill me! | Убей меня! |
| Kill me! | Убей меня! |
| Wasted life, tasted | Потерянная жизнь, вкус |
| Wasted life, tasted | Потерянная жизнь, вкус |
| One has to fight | Нужно бороться |
| For dissension | За раздор |
| God’s kill in sight | Божья смерть в поле зрения |
| Confined in madness | Заключенный в безумии |
| Jurors hate criminal minds | Присяжные ненавидят преступников |
| They’re making dates for killing time | Они назначают свидания, чтобы убить время |
