| Take my eyes, that I could be so blind,
| Возьми мои глаза, чтобы я мог быть таким слепым,
|
| Could not see, it was there, waiting,
| Не мог видеть, он был там, ждал,
|
| Lost and found, the second time around,
| Потерял и нашел, во второй раз,
|
| Woah, take it from me, now I see,
| Уоу, возьми это у меня, теперь я вижу,
|
| Would not waste a moment, Oh no,
| Не стал бы терять ни мгновения, о нет,
|
| Midnight Marauders,
| полуночные мародеры,
|
| Midnight Marauders,
| полуночные мародеры,
|
| Midnight Marauders,
| полуночные мародеры,
|
| Midnight
| Полночь
|
| See them come to the midnight show,
| Смотрите, как они приходят на полуночное шоу,
|
| Scene of the midnight flower bloom,
| Сцена полуночного цветения,
|
| Half the track, their moods grow strong,
| На полпути их настроение крепчает,
|
| Who’s gonna be the one to go?
| Кто пойдет?
|
| (We are the midnight marauders,
| (Мы полуночные мародеры,
|
| Oh! | Ой! |
| We are the midnight marauders,)
| Мы полуночные мародеры,)
|
| Midnight marauder,
| Полночный мародер,
|
| Placing your order, oh ohh ohh,
| Размещение вашего заказа, о, о, о, о,
|
| (We are the midnight marauders,
| (Мы полуночные мародеры,
|
| Oh! | Ой! |
| We are the midnight marauders,)
| Мы полуночные мародеры,)
|
| Midnight marauders,
| Полночные мародеры,
|
| Placing your orders, oh oh ohhhh,
| Размещение ваших заказов, о, о, о, о,
|
| (Oh! We are the midnight marauders,)
| (О! Мы полуночные мародеры,)
|
| Work all day upto the night,
| Работать весь день до ночи,
|
| And find your way home,
| И найти дорогу домой,
|
| 'Night marauder you will never walk alone,
| «Ночной мародер, ты никогда не будешь ходить один,
|
| The time has come for us to leave the problems of the day,
| Пришло время нам оставить проблемы дня,
|
| And I would not waste a moment no way, no way!
| И я бы ни минуты не терял ни за что, ни за что!
|
| Midnight marauders,
| Полночные мародеры,
|
| Midnight marauders,
| Полночные мародеры,
|
| Midnight marauders,
| Полночные мародеры,
|
| Midnight,
| Полночь,
|
| Went to the corner store to buy me,
| Пошел в магазин на углу, чтобы купить меня,
|
| Cigarettes and some papers,
| Сигареты и некоторые бумаги,
|
| When the girl at the counter caught my eye,
| Когда девушка за прилавком привлекла мое внимание,
|
| And asked me to meet her later, she said,
| И попросила меня встретиться с ней позже, она сказала:
|
| «Down by the door at the back of the store,
| «У двери в задней части магазина,
|
| A place where you can lay,
| Место, где можно лежать,
|
| Ohh-oh, placing your order with me now»,
| О-о-о, разместите свой заказ у меня сейчас»,
|
| Oh! | Ой! |
| Midnight Marauders baby,
| Полночные мародеры, детка,
|
| Oh! | Ой! |
| Midnight Marauders baby
| Полуночные мародеры, детка
|
| (We are the midnight marauders,
| (Мы полуночные мародеры,
|
| Oh! | Ой! |
| We are the midnight marauders,)
| Мы полуночные мародеры,)
|
| Midnight marauder,
| Полночный мародер,
|
| Placing your order, oh ohh ohh,
| Размещение вашего заказа, о, о, о, о,
|
| (We have come to set you free)
| (Мы пришли, чтобы освободить вас)
|
| Midnight marauders,
| Полночные мародеры,
|
| Placing your orders, oh oh ohhhh,
| Размещение ваших заказов, о, о, о, о,
|
| (We are the midnight marauders,
| (Мы полуночные мародеры,
|
| Oh! | Ой! |
| We are the midnight marauders, yeah.)
| Мы полуночные мародеры, да.)
|
| Midnight marauders,
| Полночные мародеры,
|
| Midnight marauders
| Полночные мародеры
|
| Midnight marauders,
| Полночные мародеры,
|
| Placing your orders, oh oh ohhhh,
| Размещение ваших заказов, о, о, о, о,
|
| Midnight marauders,
| Полночные мародеры,
|
| Placing your orders, oh oh ohhhh | Размещение ваших заказов, о, о, о, о, |