| Cen Cal terrain, soak up game
| Ландшафт Cen Cal, впитайте игру
|
| Where graff writers bomb trains
| Где сценаристы бомбят поезда
|
| And poets is smoked out with dope in they veins
| И поэтов выкуривают с дурью в венах
|
| Need a toast to the post where we hang
| Нужен тост за пост, где мы висим
|
| Dialect unmatched
| Диалект непревзойденный
|
| Gotta adapt to the slang that’s spoke, a West coast thing
| Должен адаптироваться к сленгу, который говорят, вещь Западного побережья
|
| Out of town niggas get took out the frame
| Ниггеры из города вытащили раму
|
| Just for thinkin' every hood’s the same
| Просто для того, чтобы подумать, что каждый капот одинаковый
|
| Especially where I’m from, we live by the gun
| Особенно там, откуда я, мы живем с оружием
|
| Put money over bitches, and die over funds
| Положи деньги на сук и умри из-за средств
|
| You could lie in the trunk or at the blink
| Вы можете лежать в багажнике или в мгновение ока
|
| Of an eye get jumped, can’t say we seen it all
| Глаз подпрыгнул, не могу сказать, что мы все это видели
|
| But we can say we saw enough
| Но мы можем сказать, что видели достаточно
|
| Survive when the times got rough
| Выжить, когда времена стали тяжелыми
|
| And the money got low, houses got raided
| И денег стало мало, дома подверглись набегам
|
| We was at the park gettin' faded, not a care in the world
| Мы были в парке, увядали, наплевать на мир
|
| «West coast in ya area»
| «Западное побережье в вашем районе»
|
| «From the streets of the 'No»
| «С улиц «Нет»
|
| «5−5-9» «My birthplace» «L-A»
| «5−5-9» «Моя родина» «Л-А»
|
| «Where I’m comin' from»
| «Откуда я родом»
|
| «The Coast of the Pacific»
| «Побережье Тихого океана»
|
| Another two days, the sun set, they lose like touche
| Еще два дня, солнце садится, они теряют прикосновение
|
| Too bad, I was off the head like toupees
| Жаль, я был не в себе, как парики
|
| Got home off two planes, toothaches
| Вернулся домой с двух самолетов, зубная боль
|
| To-day, myspace, two-thousand plays
| Сегодня, myspace, две тысячи прослушиваний
|
| Last call for alcohol’s 2AM
| Последний звонок для алкоголя в 2 часа ночи
|
| On a Tuesday night, we was sayin'
| Во вторник вечером мы говорили,
|
| Know this our way, LA party crashin'
| Знай это по-нашему, вечеринка в Лос-Анджелесе
|
| We from here, y’all talk funny, y’all got the accents
| Мы отсюда, вы все говорите смешно, у вас есть акцент
|
| East slopes to the beach, post up each
| Восточные склоны к пляжу, разместите каждый
|
| Every day, new trees, Cali green
| Каждый день новые деревья, Кали зеленый
|
| Green leafs, weed medicine cards
| Зеленые листья, карты лекарств от сорняков
|
| Streets got eyes in 3D
| Улицы стали глазами в 3D
|
| Still peep, polluted air when I sleep
| Все еще смотри, загрязненный воздух, когда я сплю
|
| Fuckin' up the count in my sheep
| Облажался со счетом в моих овцах
|
| The far left, I’m part of the next
| Крайний слева, я часть следующего
|
| Shine different, work hard, not gonna bottle the stress
| Сияй по-другому, работай усердно, не собирайся сдерживать стресс
|
| Skate parks jumpin', one-time focus
| Скейт-парки прыгают, одноразовый фокус
|
| Young niggas pumpin', hoodrats scopin'
| Молодые ниггеры качают, хулиганы копаются
|
| At the bus stop, brothers might slide through dumpin'
| На автобусной остановке братья могут проскользнуть через свалку
|
| Broad daylight outside like «fuck it»
| Снаружи дневной свет, как «черт возьми»
|
| Hood rich, we drive-by in buckets
| Капюшон богатый, мы проезжаем в ведрах
|
| With chrome 22's on the side, call it stuntin'
| С хромом 22 сбоку, назовите это потрясающим
|
| Flamboyant young hustlers and
| Яркие молодые мошенники и
|
| Couch bums who amounted to nothin'
| Диванные бездельники, которые ничего не стоили
|
| Mouthpiece help me get dough
| Мундштук помоги мне получить тесто
|
| Out a chick in the mall buyin' fresh clothes
| Из цыпленка в торговом центре покупает свежую одежду
|
| Some broads got burned out
| Некоторые бабы сгорели
|
| Erica turned 17 and got turned out
| Эрике исполнилось 17 лет, и ее выгнали
|
| That’s how we live in the streets of the F
| Вот как мы живем на улицах F
|
| Paranoid so I sleep wit a Tec, valley of death
| Параноик, поэтому я сплю с Tec, долина смерти
|
| I’m from the Sunshine State, but we livin' in darkness
| Я из Солнечного штата, но мы живем во тьме
|
| Be smart nigga, enter with caution, it’s F-C | Будь умным, ниггер, входи осторожно, это F-C. |