| Siempre fuiste tan dogmático
| Ты всегда был таким догматичным
|
| ¿Dónde está tu corazón?
| Где твое сердце?
|
| Disfrutemos de esto al máximo
| Давайте наслаждаться этим в полной мере
|
| El día a día
| дня в день
|
| Y mañana Dios dirá
| А завтра Бог скажет
|
| Y si es virtud o vicio
| И если это добродетель или порок
|
| Quien lo decida no seré yo
| Кто бы это ни решил, это буду не я
|
| Que ya he perdido el juicio
| Что я уже потерял рассудок
|
| Y olvidado el qué dirán
| И забывая, что они скажут
|
| Sin perdón
| нет прощения
|
| Porque eso es algo que no necesito
| Потому что это то, что мне не нужно
|
| Sin razón
| Без причины
|
| Sin importarme el bien o el mal
| Не заботясь о хорошем или плохом
|
| Aunque sé que me equivoco
| Хотя я знаю, что ошибаюсь
|
| No será la última vez
| Это будет не в последний раз
|
| Sin perdón
| нет прощения
|
| Vuelvo a tirarlo todo por la borda
| Я снова все бросаю
|
| Sin razón
| Без причины
|
| ¿Qué le vamos a hacer?
| Что мы можем сделать?
|
| Puede que no sea lógico
| Это может быть не логично
|
| Que no tenga explicación
| это не имеет объяснения
|
| Todo comenzó tan rápido
| все началось так быстро
|
| Como una broma
| Как шутку
|
| Y así terminará
| И так это закончится
|
| Guardar el equilibrio
| сохранить равновесие
|
| No está incluido en éste guión
| В этом скрипте его нет
|
| Y sé que es un fastidio
| И я знаю, что это облом
|
| Y acelerará el final
| И это ускорит конец
|
| Sin perdón
| нет прощения
|
| Porque eso es algo que no necesito
| Потому что это то, что мне не нужно
|
| Sin razón
| Без причины
|
| Sin importarme el bien o el mal
| Не заботясь о хорошем или плохом
|
| Aunque sé que me equivoco
| Хотя я знаю, что ошибаюсь
|
| Y que acabaré fatal
| И что я закончу фатально
|
| Sin perdón
| нет прощения
|
| Porque en el fondo yo estoy muy bien sola
| Потому что в глубине души мне хорошо одному
|
| Sin razón
| Без причины
|
| Ya veremos a ver | Посмотрим |