| Hoy me he levantado mejor
| Сегодня я проснулся лучше
|
| No pienso en ti
| я не думаю о тебе
|
| Llueve y me asomo al balcón
| Идет дождь и я иду на балкон
|
| Un cielo gris que me nubla vista y me hace sentir
| Серое небо, которое затуманивает мое зрение и заставляет меня чувствовать
|
| Que sigo aquí intentándolo todo por no revivir sensaciones
| Что я все еще здесь пытаюсь все, чтобы не пережить ощущения
|
| Sólo son ecos de ayer que ya olvidé
| Это лишь отголоски вчерашнего дня, которое я уже забыл
|
| Sólo son restos del ser que no seré
| Они всего лишь остатки того существа, которым я не буду
|
| Voy a aprovechar que no hay sol
| Я собираюсь воспользоваться тем фактом, что нет солнца
|
| Y pasear
| и прогуляться
|
| Sin rumbo ni dirección
| Без направления или направления
|
| Y no pensar en las cosas que ya nadie puede cambiar
| И не думай о вещах, которые никто не может изменить
|
| Y a aceptar que aunque no queda nada
| И принять это, хотя ничего не осталось
|
| Es difícil borrar impresiones
| Впечатления трудно стереть
|
| Sólo son ecos de ayer que ya olvidé
| Это лишь отголоски вчерашнего дня, которое я уже забыл
|
| Sólo son restos del ser que no seré
| Они всего лишь остатки того существа, которым я не буду
|
| Los ecos de algo que dije y tendré que afrontar y olvidar
| Эхо того, что я сказал, и мне придется столкнуться и забыть
|
| Los restos de alguien que he sido
| Останки того, кем я был
|
| Y no puedo ser ya ni nunca más
| И я больше не могу
|
| Ecos, ecos, ecos…
| Эхо, эхо, эхо...
|
| Ecos
| эхо
|
| Ecos, ecos, ecos…
| Эхо, эхо, эхо...
|
| Ecos
| эхо
|
| Ecos, ecos, ecos…
| Эхо, эхо, эхо...
|
| Ecos
| эхо
|
| Ecos
| эхо
|
| Ecos
| эхо
|
| Ecos
| эхо
|
| Ecos
| эхо
|
| Ecos
| эхо
|
| Ecos
| эхо
|
| Ecos | эхо |