| Time don't wait for no one | Время никого не ждёт, |
| Leaving you broken | Оставляя тебя сломленным, |
| Especially when you're under the gun | Особенно, когда ты под прицелом. |
| Makes things complicated | Оно всё усложняет, |
| Leaving you jaded toward | Оставляя измученным |
| Everything that's under the sun | Всё, что находится под солнцем. |
| Tick tock tick tock, goes the clock | Тик-так, тик-так, идут часы, |
| Tick tock tick tock, til the drop | Тик-так, тик-так, до флажка. |
| But time don't phase me, not a bit | Но время не устрашает меня, нисколько, |
| Cuz i give mine to you, all of it | Потому что я посвятил своё время Тебе без остатка. |
| Death can't shake me, from ya hand | Смерть не вытряхнет меня из Твоей руки, |
| Me minus you equals, not a chance | Я минус Ты равняется отсутствию шансов, |
| It's good to know that, when I go | Хорошо знать, что когда я уйду, |
| You'll never ever let me | Ты никогда ни за что не позволишь мне, |
| Never ever let me [x7] | Никогда ни за что не позволишь мне, [x7] |
| Never ever let me go | Никогда ни за что не позволишь мне уйти |
| - | - |
| I want some face to face | Я хочу быть лицом к лицу, |
| Just gimme that full embrace | Дай мне то крепкое объятие, |
| What did I hear you say? | Какое Твоё слово я слышал? |
| That you will never ever let me go | Что Ты никогда ни за что не позволишь мне уйти, |
| When it's my time to go | Когда придёт время моего ухода. |
| I know one thing fo' sho' | Одно я знаю наверняка, |
| That you will never ever let me go | Что Ты никогда ни за что не позволишь мне уйти |
| - | - |
| The mind is a ticking time bomb | Мой разум — бомба замедленного действия, |
| Itching to go off | Жаждущая сработать, |
| Impaitiently it waits in the calm | Нетерпеливо она ожидает в спокойствии, |
| Bang, bang, it might be over | Бах, бах, и, возможно, конец, |
| In one little moment | В один миг, |
| Before you know it | Прежде, чем успеешь понять, |
| It's all gone | Всё будет кончено, |
| Tick tock tick tock, goes the clock | Тик-так, тик-так, идут часы, |
| Tick tock tick tock, gonna pop | Тик-так, тик-так, сейчас хлопнет, |
| It's good to know that, when it goes | Хорошо знать, что она рванёт, |
| You'll never ever let me | Ты никогда ни за что не позволишь мне, |
| Never ever let me [x3] | Никогда ни за что не позволишь мне, [x3] |
| Never ever let me go | Никогда ни за что не позволишь мне уйти |
| - | - |
| I want some face to face | Я хочу быть лицом к лицу, |
| Just gimme that full embrace | Дай мне то крепкое объятие, |
| What did i hear you say? | Какое Твоё слово я слышал? |
| That you will never ever let me go | Что Ты никогда ни за что не позволишь мне уйти, |
| When it's my time to go | Когда придёт время моего ухода. |
| I know one thing fo' sho' | Одно я знаю наверняка, |
| That you will never ever let me go | Что Ты никогда ни за что не позволишь мне уйти |
| - | - |
| One thing I'll never know | Одну вещь я никогда не узнаю, |
| The time and place I will go | Время и место, когда я уйду, |
| Death can't shake me from your hand | Смерть не вытряхнет меня из Твоей руки |
| - | - |
| I want some face to face | Я хочу быть лицом к лицу, |
| Just gimme that full embrace | Дай мне то крепкое объятие, |
| What did i hear you say? | Какое Твоё слово я слышал? |
| That you will never ever let me go | Что Ты никогда ни за что не позволишь мне уйти, |
| When it's my time to go | Когда придёт время моего ухода. |
| I know one thing fo' sho' | Одно я знаю наверняка, |
| That you will never ever let me go | Что Ты никогда ни за что не позволишь мне уйти |
| - | - |
| I want some face to face | Я хочу быть лицом к лицу, |
| Just gimme that full embrace | Дай мне то крепкое объятие, |
| What did i hear you say? | Какое Твоё слово я слышал? |
| That you will never ever let me go | Что Ты никогда ни за что не позволишь мне уйти, |
| When it's my time to go | Когда придёт время моего ухода. |
| I know one thing fo' sho' | Одно я знаю наверняка, |
| That you will never ever let me go | Что Ты никогда ни за что не позволишь мне уйти |