| Beneath this skin
| Под этой кожей
|
| I am not human
| я не человек
|
| I shed this flesh
| Я пролил эту плоть
|
| In the name of shame
| Во имя позора
|
| I shed this species
| Я потерял этот вид
|
| In the name of respect
| Во имя уважения
|
| For every life
| На каждую жизнь
|
| We have taken from this earth
| Мы взяли с этой земли
|
| We are all butchers;
| Мы все мясники;
|
| Plague bearers
| Носители чумы
|
| The separation of
| Разделение
|
| Man and beast
| Человек и зверь
|
| Butchers
| Мясники
|
| We are worth
| Мы достойны
|
| Nothing
| Ничего
|
| We are owed
| мы должны
|
| Nothing
| Ничего
|
| We have learnt
| мы узнали
|
| Nothing
| Ничего
|
| The dawn of man
| Рассвет человека
|
| Bore witness to the end
| Станьте свидетелем до конца
|
| Silent faces turn
| Молчаливые лица поворачиваются
|
| Callously away
| бессердечно далеко
|
| In these eyes;
| В этих глазах;
|
| Sentience is rife
| Разум преобладает
|
| A cry, a smile;
| Плач, улыбка;
|
| Emotion we deny
| Эмоции, которые мы отрицаем
|
| Liars
| Лжецы
|
| We are worth
| Мы достойны
|
| Nothing
| Ничего
|
| We are owed
| мы должны
|
| Nothing
| Ничего
|
| We have learnt
| мы узнали
|
| Nothing
| Ничего
|
| Born unto the hands of man
| Родился в руках человека
|
| Divide in death their skin and bone
| Разделите в смерти их кожу и кости
|
| Throats slit, bodies numb
| Горло перерезано, тела онемели
|
| This atrocity must come undone
| Это злодеяние должно быть отменено
|
| A vegan species forced flesh into its maw
| Веганский вид засунул плоть себе в пасть
|
| Suffocated on the blood of the dead and still wanted more
| Задохнулся от крови мертвецов и все еще хотел большего
|
| Eyes outgrew stomachs, bloated with greed
| Глаза выросли из желудков, раздулись от жадности
|
| Carnivore in name, without the need
| Хищник по названию, без необходимости
|
| Human kind is a hypocrisy
| Человеческий вид – лицемерие
|
| Compassion quashed with unhealthy need
| Сострадание подавлено нездоровой потребностью
|
| Tell yourself you can stomach their death
| Скажите себе, что вы можете пережить их смерть
|
| Your words cast out on their dying breath
| Твои слова извергаются на последнем дыхании
|
| And all I can say is that I am sorry for what we have done
| И все, что я могу сказать, это то, что я сожалею о том, что мы сделали
|
| And all I can say is that I am sorry for what we have done
| И все, что я могу сказать, это то, что я сожалею о том, что мы сделали
|
| And all I can say is that I am sorry for what we have done
| И все, что я могу сказать, это то, что я сожалею о том, что мы сделали
|
| And all I can say is that I am sorry for what we have done | И все, что я могу сказать, это то, что я сожалею о том, что мы сделали |