| Blessed be
| Благословен
|
| Thy torment;
| Твои мучения;
|
| Bound to the cadaver of the righteous
| Привязан к трупу праведника
|
| Our dutiful dead;
| Наши послушные мертвецы;
|
| Dispose of this land in renewed valour
| Распоряжайтесь этой землей с обновленной доблестью
|
| For we have slain the pitiful
| Ибо мы убили жалких
|
| Scoured this repugnant plain
| Обыскали эту отвратительную равнину
|
| With our cleansing touch
| С нашим очищающим прикосновением
|
| With vigour I blind my sight
| С силой я ослепляю зрение
|
| Tranquil I resign my fate
| Спокойный, я отказываюсь от своей судьбы
|
| Willing I cut my loins
| Готов ли я порезать свои чресла
|
| For you have bled for us
| Потому что ты пролил кровь за нас
|
| You have died for us
| Ты умер за нас
|
| Bind up thy wicked tongues
| Свяжите свои злые языки
|
| Sew shut her shameful lust
| Зашить ее позорную похоть
|
| Burn up the sodomites
| Сожгите содомитов
|
| For they have wronged you
| Потому что они обидели вас
|
| They have opposed you
| Они выступили против вас
|
| Our vainglorious divinity
| Наше тщеславное божество
|
| Fertile manure of the oppressed
| Плодородный навоз угнетенных
|
| Seething in cruor of the devout
| Кипение в душе набожных
|
| Lives shed in adoration of you
| Жизни, пролитые в обожании вам
|
| Lives shed in adoration of you
| Жизни, пролитые в обожании вам
|
| Pardon the meek inheritance
| Прости кроткое наследство
|
| Your words blanch skin bleach white
| Твои слова бледнеют, кожа отбеливается добела.
|
| Cast out all other creeds
| Изгоните все другие вероучения
|
| Gomorra filth;
| грязь Гоморры;
|
| Worthless kin
| Бесполезный родственник
|
| Our vainglorious divinity
| Наше тщеславное божество
|
| Fertile manure of the oppressed
| Плодородный навоз угнетенных
|
| Seething in cruor of the devout
| Кипение в душе набожных
|
| Lives shed in adoration of you
| Жизни, пролитые в обожании вам
|
| Darwin’s soiled grievance
| Запятнанная обида Дарвина
|
| Truth outweighed by the dumb
| Истина перевешивает немых
|
| No reason in his domain
| Нет причин в его домене
|
| The deafening throng
| Оглушающая толпа
|
| The rapturous ascent
| Восторженное восхождение
|
| Of lives left in forfeit
| Из жизней, оставленных в неустойке
|
| Our last lament
| Наш последний плач
|
| This selfish appraisal
| Эта эгоистичная оценка
|
| Lives lifted above
| Жизнь поднята выше
|
| Bereft of all love | Лишенный всей любви |