| So viele Jahre sind vergangen seit du gingst
| Столько лет прошло с тех пор, как ты ушел
|
| Und es hat sich viel verändert, ich war damals noch ein Kind
| И многое изменилось, тогда я был еще ребенком
|
| Werd' nie vergessen, wie du da lagst zwischen kahlen Wänden
| Никогда не забуду, как ты лежал между голыми стенами
|
| An all den Schläuchen angeschlossen, die dir atmen helfen
| Прикреплен ко всем трубкам, которые помогают вам дышать
|
| Bist einfach eingeschlafen und nicht mehr aufgewacht
| Ты просто заснул и не проснулся
|
| So still und leise, ganz allein hast du dich aufgemacht
| Такой тихий и тихий, ты отправляешься в одиночестве
|
| Du wolltest nie, dass wir uns jemals um dich sorgen sollen
| Вы никогда не хотели, чтобы мы когда-либо беспокоились о вас
|
| Deswegen hast du bis zuletzt gesagt, es wird in Ordnung kommen
| Вот почему ты сказал до конца, что все будет хорошо
|
| Du hast so hart gekämpft und niemals aufgegeben
| Ты так упорно боролся и никогда не сдавался
|
| Bis zu dem Tag als Martin fort war und die Augen tränten
| До того дня, когда Мартин ушел, и его глаза слезились
|
| Und jedes Mal leg' ich dir Blumen auf das Beetchen hier
| И каждый раз, когда я кладу цветы на кровать здесь для тебя
|
| Bleib noch ein Augenblick da sitzen und erzähl mit dir
| Посидите немного и поговорите с собой
|
| Das alles fühlt sich schon so an, als wär es so weit weg
| Все кажется, что это так далеко
|
| Frag mich, ob du von dort oben deinen Sohn erkennst
| Спроси меня, узнаешь ли ты своего сына оттуда
|
| Ham uns versprochen, wir sind immer füreinander da
| Хэм пообещал нам, что мы всегда будем рядом друг с другом
|
| In jener Nacht, als Mama ging und alles anders war
| В ту ночь, когда мама ушла и все было по-другому
|
| Und heute seh' ich es ist alles anders und ich denk an Morgen
| А сегодня я вижу все иначе и думаю о завтрашнем дне
|
| Reden so selten miteinander sind uns fremd geworden
| Говорить друг с другом так редко стало нам чуждым
|
| Wir sind Familie und bei Gott wir sollten dichter bleiben
| Мы семья, и, клянусь Богом, мы должны оставаться ближе
|
| Auch wenn die Wege die wir geh' n ne andere Richtung zeigen
| Даже если пути, которые мы выбираем, указывают в другом направлении
|
| Gib mir nur zehn Minuten Zeit, für die Menschen die mir wichtig sind
| Просто дай мне десять минут для людей, о которых я забочусь.
|
| Jede Zeile die ich schreibe ist für dich bestimmt
| Каждая строка, которую я пишу, предназначена для тебя
|
| Auf uns’rer Suche nach dem Glück
| В нашем поиске счастья
|
| Sind so weit gerannt, aber rudern nie zurück
| Забежали так далеко, но никогда не возвращались
|
| Gib mir zehn Minuten Zeit, für die Menschen die mir wichtig sind
| Дайте мне десять минут для людей, которые мне небезразличны
|
| Jede Zeile die ich schreibe ist für dich bestimmt
| Каждая строка, которую я пишу, предназначена для тебя
|
| Und wir rasen und wir hetzen durch die Zeiten
| И мы мчимся, и мы мчимся сквозь время
|
| Wunden brauchen Jahre, aber Narben werden bleiben
| Раны занимают годы, но шрамы останутся
|
| Dein Bild zebrochen und ich pack die letzten Scherben weg
| Твоя картина разлетелась вдребезги, и я собираю последние осколки.
|
| Und jeden Morgen werd' ich wach in einem leeren Bett
| И каждое утро я просыпаюсь в пустой постели
|
| Hör alle sagen, Wunden heilen mit der Zeit
| Услышьте, как все говорят, что раны заживают со временем
|
| Doch bis heute fühlt es sich so an, als seien sie nicht so weit
| Но по сей день кажется, что они не готовы
|
| Wir ham so oft gestritten, denn ich wollt Recht behalten
| Мы так часто спорили, потому что я хотел быть прав
|
| Hab dich am Ende nur noch selten mit Respekt behandelt
| Редко заканчивал тем, что относился к тебе с уважением
|
| Wolltest dein' Mann für dich alleine und dich anvertrau’n
| Вы хотели, чтобы ваш муж был один и доверился вам
|
| Doch hab mich anderweitig umgesehen nach ander’n Frauen
| Но я искал других женщин в другом месте
|
| Und trotzdem würd' ich meine Hand dafür ins Feuer legen
| И все же я бы сунул руку в огонь за это
|
| Dass du immer ehrlich warst, denn du bist eine treue Seele
| Что ты всегда был честен, потому что ты верная душа
|
| Ich hab so viel geredet, doch du warst meistens still
| Я так много говорил, но ты в основном молчал
|
| War nur zu feige, um zu zeigen, dass ich’s nicht mehr will
| Был слишком труслив, чтобы показать, что я больше этого не хочу.
|
| Wir ham so viel erlebt, in dieser kurzen Zeit
| Мы так много пережили за это короткое время
|
| Ich hoff' es ist noch nicht zu spät dafür, es tut mir leid
| Я надеюсь, что еще не слишком поздно для этого, извините
|
| Ich bin so oft gefallen, doch du hast mich aufgefangen
| Я падал так много раз, но ты поймал меня
|
| Weiß du wärst da geblieben, wär ich in den Bau gegangen
| Ты знаешь, что остался бы, если бы я ушел в нору
|
| Ich glaube sehr, das bisschen Abstand hat uns gut getan
| Я действительно думаю, что небольшое расстояние пошло нам на пользу.
|
| Und heute bin ich wirklich dankbar, dass wir uns noch haben
| И сегодня я очень благодарен, что мы все еще есть друг у друга
|
| Und immer wenn du Hilfe brauchst, du sollst nicht lange warten
| И всякий раз, когда вам нужна помощь, вы не должны долго ждать
|
| Will diesen Vers nur nutzen und dir dafür Danke sagen
| Просто хочу использовать этот стих и сказать спасибо за него
|
| Gib mir nur zehn Minuten Zeit, für die Menschen die mir wichtig sind
| Просто дай мне десять минут для людей, о которых я забочусь.
|
| Jede Zeile die ich schreibe ist für dich bestimmt
| Каждая строка, которую я пишу, предназначена для тебя
|
| Auf uns’rer Suche nach dem Glück
| В нашем поиске счастья
|
| Sind so weit gerannt, aber rudern nie zurück
| Забежали так далеко, но никогда не возвращались
|
| Gib mir zehn Minuten Zeit, für die Menschen die mir wichtig sind
| Дайте мне десять минут для людей, которые мне небезразличны
|
| Jede Zeile die ich schreibe ist für dich bestimmt
| Каждая строка, которую я пишу, предназначена для тебя
|
| Und wir rasen und wir hetzen durch die Zeiten
| И мы мчимся, и мы мчимся сквозь время
|
| Wunden brauchen Jahre, aber Narben werden bleiben | Раны занимают годы, но шрамы останутся |