| Du bist ein eiskalter Engel, doch man sieht es dir nicht an
| Ты ледяной ангел, но ты не выглядишь
|
| Hab gewusst du bist gefährlich, doch es zieht mich in dein' Bann
| Я знал, что ты опасен, но это зачаровывало меня.
|
| Ja ich weiß, du warst zu jung
| Да, я знаю, что ты был слишком молод
|
| Und trotzdem konnt' ich es nicht bleiben lassen
| И все же я не мог отпустить
|
| Trotz aller Warnungen, hab ich mich auf dich eingelassen (ah)
| Несмотря на все предупреждения, я связался с тобой (ах)
|
| Dieser Blick, dieser Duft auf dei’m Liebesbrief
| Этот взгляд, этот аромат в твоем любовном письме
|
| Jeder Fick, jeder Kuss, war so intensiv
| Каждый трах, каждый поцелуй был таким интенсивным
|
| War so geblendet von dei’m hübschen Gesicht
| Был так ослеплен твоим красивым лицом
|
| All die Probleme hier verflüchtigten sich
| Все проблемы тут испарились
|
| Jedes mal wenn du bei mir warst (ah)
| Каждый раз, когда ты был со мной (ах)
|
| Wie du Abends in meinen Armen liegst und weinst
| Как ты лежишь в моих объятиях вечером и плачешь
|
| Und am nächsten Tag behauptest all das war nicht so gemeint
| А на следующий день ты утверждаешь, что все было не так
|
| Wie, das war nicht so gemeint
| Мол, это не имелось в виду
|
| Wie, du warst noch nicht bereit
| Мол, ты еще не был готов
|
| Wie, du spürst das kribbeln doch nicht mehr
| Мол, ты больше не чувствуешь покалывания.
|
| Was laberst du für' n Scheiß
| О каком дерьме ты говоришь
|
| Die ganze Zeit, von Anfang an
| Все время, с самого начала
|
| Hab ich gespürt das was nicht stimmt
| Я почувствовал, что что-то не так
|
| Auch wenn du sagst das’s nicht so ist
| Даже если вы говорите, что это не так
|
| Weiß ich du lügst mir ins Gesicht
| Я знаю, ты лжешь мне в лицо
|
| Ich weiß du warst mit ander’n Männern
| Я знаю, что ты был с другими мужчинами
|
| Weiß, du warst nicht mit dei’n Mädels
| Знай, ты не был со своими девочками
|
| Erzähl mir nichts von Gefühlen
| Не рассказывай мне о чувствах
|
| Du weißt nicht von was du redest, du bist krank!
| Вы не знаете, о чем говорите, вы больны!
|
| Du bist ein eiskalter Engel (eiskalt)
| Ты каменно-холодный ангел (каменно-холодный)
|
| Von außen so schön
| Так красиво снаружи
|
| Doch von innen so hässlich (hässlich)
| Но такой уродливый внутри (уродливый)
|
| Ein eiskalter Engel (eiskalt)
| Каменный холодный ангел (каменный холод)
|
| Die Augen vertränt und die Schminke verdeckt es
| Глаза размыты, и макияж скрывает это.
|
| Du bist ein eiskalter Engel (eiskalt)
| Ты каменно-холодный ангел (каменно-холодный)
|
| Von außen so schön
| Так красиво снаружи
|
| Und von innen so hässlich (hässlich)
| И такой уродливый внутри (уродливый)
|
| Ein eiskalter Engel (eiskalt)
| Каменный холодный ангел (каменный холод)
|
| Und ich lasse dich geh’n, weil du Flittchen nur Dreck bist
| И я отпущу тебя, потому что ты просто грязь
|
| Ich seh dich noch auf Knien vor mir betteln für 'ne zweite Chance
| Я все еще вижу, как ты на коленях умоляешь о втором шансе
|
| Wie du dich erniedrigst, is so beispiellos
| Как вы смиряете себя, это так беспрецедентно
|
| Ein krankes Spiel, denn du willst nur, was du nicht haben kannst
| Больная игра, потому что вы хотите только то, что не можете иметь
|
| Und wenn du’s hast, dann ist es plötzlich nicht mehr interessant
| А раз получил, то вдруг уже не интересно
|
| Selfies hier, flirten da, süchtig nach der Anerkennung
| Селфи здесь, флирт там, пристрастие к одобрению
|
| Denkst du bist glücklich, doch du flüchtest nur zu ander’n Männern
| Вы думаете, что счастливы, но вы просто бежите к другим мужчинам
|
| Du bist nicht kompliziert, nein, du bist komplett schamlos
| Ты не сложный, нет, ты совершенно бессовестный
|
| So wie du komunizierst, über dei’n Whatsapp Status
| То, как вы общаетесь, о вашем статусе WhatsApp
|
| Keine wahren Freunde, deshalb irrst du umher
| Не настоящие друзья, вот почему вы бродите
|
| So viele Schwänze die dich stopfen
| Так много членов начиняют тебя
|
| Trotzdem fühlst du dich leer (so leer)
| Тем не менее вы чувствуете себя пустым (таким пустым)
|
| Du kühles Wesen, wie kannst du mit deinen Lügen leben
| Ты крут, как ты можешь жить со своей ложью
|
| Wär' ich dein Vater, verdammt man
| Если бы я был твоим отцом, черт возьми
|
| Ich würd' mich für dich schämen
| мне было бы стыдно за тебя
|
| Keine Ehre, kein Gewissen und kein Respekt
| Ни чести, ни совести, ни уважения
|
| Denn der einzige Mensch der für dich wichtig ist, bist du selbst
| Потому что единственный человек, который важен для тебя, это ты сам
|
| Wo bist du jetzt
| Где ты сейчас
|
| Du warst so eklig besessen mir hinterher zu laufen
| Ты был так сильно одержим преследованием меня.
|
| Wohin du gehst hinterlässt du nur einen Scherbenhaufen
| Куда бы вы ни пошли, вы оставляете только руины
|
| Du bist ein eiskalter Engel (eiskalt)
| Ты каменно-холодный ангел (каменно-холодный)
|
| Von außen so schön
| Так красиво снаружи
|
| Doch von innen so hässlich (hässlich)
| Но такой уродливый внутри (уродливый)
|
| Ein eiskalter Engel (eiskalt)
| Каменный холодный ангел (каменный холод)
|
| Die Augen vertränt und die Schminke verdeckt es
| Глаза размыты, и макияж скрывает это.
|
| Du bist ein eiskalter Engel (eiskalt)
| Ты каменно-холодный ангел (каменно-холодный)
|
| Von außen so schön
| Так красиво снаружи
|
| Und von innen so hässlich (hässlich)
| И такой уродливый внутри (уродливый)
|
| Ein eiskalter Engel (eiskalt)
| Каменный холодный ангел (каменный холод)
|
| Und ich lasse dich geh’n, weil du Flittchen nur Dreck bist
| И я отпущу тебя, потому что ты просто грязь
|
| Puh, aber richtiger Dreck
| Фу, настоящее дерьмо
|
| Keine Ahnung, wie ich mich auf dich einlassen konnte
| Я понятия не имею, как я связался с тобой
|
| Und, haste den Song angehört?
| А ты песню слушала?
|
| Hat er dir gefall’n?
| Тебе понравилось это?
|
| Achso, ich hab ganz vergessen, es macht dir ja nichts aus
| О, я забыл, ты не против
|
| Macht dir ja nichts aus, wenn andere Leute so über dich reden
| Не возражайте, если другие люди так о вас говорят
|
| Ist ja nicht wichtig was andere Leute über dich denken
| Неважно, что другие люди думают о вас
|
| Deswegen, hast' dir ja auch die Titten schön machen lassen, und?
| Вот почему ты также сделала себе сиськи, верно?
|
| Wann sind die Lippen dran?
| Когда накрашены губы?
|
| Wir alle wissen wo das hinführt
| Мы все знаем, куда это идет
|
| Trauriges, kleines kaputtes Ding
| Грустная маленькая сломанная вещь
|
| Ich frag mich ob deine Eltern wissen, was für'n kleines, mieses Miststück du
| Интересно, знают ли твои родители, какая ты паршивая маленькая сучка?
|
| bist
| ты
|
| Was du da so treibst an dein Wochenenden
| Что вы делаете там на выходных
|
| Jedes Wochenende 'nen andern schwanz
| Каждые выходные новый член
|
| Und was für Liebe?
| А какая любовь?
|
| Du weißt nicht was das Wort bedeutet
| Вы не знаете, что означает это слово
|
| Und hör auf mir irgendwelche Zettel an mein' Auto zu kleben und irgendwelche
| И перестань клеить какие-либо заметки на мою машину и любые
|
| peinlichen Briefe in meinen scheiß Briefkasten zu schmeißen, man
| бросать неловкие письма в мой гребаный почтовый ящик, чувак
|
| Halt dich von mir fern. | держись от меня подальше |
| Und ganz ehrlich?
| И честно?
|
| Mach' ma' 'nen Aids Test
| Сделайте тест на СПИД
|
| Und mein Herz schlägt, nicht für dich Du Fotze
| И мое сердце бьется не для тебя пизда
|
| Du bist es nicht Wert, Babe! | Ты того не стоишь, детка! |
| (7x) | (7x) |