Перевод текста песни Via della povertà - Fabrizio De André

Via della povertà - Fabrizio De André
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Via della povertà , исполнителя -Fabrizio De André
В жанре:Европейская музыка
Дата выпуска:02.12.1999
Язык песни:Итальянский

Выберите на какой язык перевести:

Via della povertà (оригинал)Далее бедности (перевод)
Il Salone di bellezza in fondo al vicolo Салон красоты в конце переулка
È affollatissimo di marinai Он битком набит моряками
Prova a chiedere a uno che ore sono Попробуйте спросить кого-нибудь, который час
E ti risponderà «non l’ho saputo mai» И он ответит: «Я никогда не знал»
Le cartoline dell’impiccagione Открытки висит
Sono in vendita a cento lire l’una Они продаются по сто лир каждый
Il commissario cieco dietro la stazione Слепой комиссар за станцией
Per un indizio ti legge la sfortuna Неудача читает вас для подсказки
E le forze dell’ordine irrequiete И беспокойные полицейские силы
Cercano qualcosa che non va Они ищут что-то не так
Mentre io e la mia signora ci affacciamo stasera Пока моя леди и я смотрим сегодня вечером
Su via della Povertà На пути к бедности
Cenerentola sembra così facile Золушка выглядит так легко
Ogni volta che sorride ti cattura Каждый раз, когда он улыбается, он ловит тебя
Ricorda proprio Bette Davis Просто помните Бетт Дэвис
Con le mani appoggiate alla cintura Положив руки на ремень
Arriva Romeo trafelato Ромео приходит запыхавшись
E le grida «il mio amore sei tu» И он кричит ей "ты моя любовь"
Ma qualcuno gli dice di andar via Но кто-то говорит ему уйти
E di non riprovarci più И не пытаться снова
E l’unico suono che rimane Это единственный звук, который остался
Quando l’ambulanza se ne va Когда скорая помощь уедет
È Cenerentola che spazza la strada Это Золушка подметает улицу
In via della Povertà На пути бедности
Mentre l’alba sta uccidendo la luna Пока рассвет убивает луну
E le stelle si son quasi nascoste И звезды почти скрыты
La signora che legge la fortuna Дама, которая гадает
Se n'è andata in compagnia dell’oste Она ушла в компании ведущего
Ad eccezione di Abele e di Caino За исключением Авеля и Каина
Tutti quanti sono andati a far l’amore Все пошли заниматься любовью
Aspettando che venga la pioggia В ожидании дождя
Ad annacquare la gioia ed il dolore Чтобы смыть радость и боль
E il Buon Samaritano И добрый самаритянин
Sta affilando la sua pietà Он обостряет свою жалость
Se ne andrà al Carnevale stasera Он собирается пойти на карнавал сегодня вечером
In via della Povertà На пути бедности
I tre Re Magi sono disperati Три волхва в отчаянии
Gesù Bambino è diventato vecchio Младенец Иисус состарился
E Mister Hyde piange sconcertato И мистер Хайд растерянно плачет
Vedendo Jeckyll che ride nello specchio Видеть, как Джекилл смеется в зеркале.
Ofelia è dietro la finestra Офелия за окном
Mai nessuno le ha detto che è bella Никто никогда не говорил ей, что она красивая
A soli ventidue anni Всего двадцать два года
È già una vecchia zitella Она уже старая дева
La sua morte sarà molto romantica Его смерть будет очень романтичной
Trasformandosi in oro se ne andrà Превратившись в золото, оно уйдет
Per adesso cammina avanti e indietro А пока прогуляйтесь туда-сюда
In via della Povertà На пути бедности
Einstein travestito da ubriacone Эйнштейн, переодетый пьяницей
Ha nascosto i suoi appunti in un baule Он спрятал свои записи в сундук
È passato di qui un’ora fa Он прошел здесь час назад
Diretto verso l’ultima Thule Направился к последнему Туле
Sembrava così timido e impaurito Он выглядел таким застенчивым и испуганным
Quando ha chiesto di fermarsi un po' qui Когда он попросил остановиться здесь на некоторое время
Ma poi ha cominciato a fumare Но потом он начал курить
Ed a vederlo tu non lo diresti mai И чтобы увидеть это, вы бы никогда не сказали
Ma era famoso qualche tempo fa Но он был известен некоторое время назад
Per suonare il violino elettrico Играть на электрической скрипке
In via della Povertà На пути бедности
Ci si prepara per la grande festa Мы готовимся к большой вечеринке
C'è qualcuno che comincia ad aver sete Есть кто-то, кто начинает чувствовать жажду
Il fantasma dell’opera Призрак оперы
Si è vestito in abiti da prete Он облачился в священнические одежды
Sta ingozzando a viva forza Casanova Он силой поглощает Казанову.
Per punirlo della sua sensualità Чтобы наказать его за его чувственность
Lo ucciderà parlandogli d’amore Он убьет его, заговорив с ним о любви
Dopo averlo avvelenato di pietà Отравив его жалостью
E mentre il fantasma grida И пока призрак кричит
Tre ragazze si son spogliate già Три девушки уже разделись
Casanova sta per essere violentato Казанову собираются изнасиловать.
In via della Povertà На пути бедности
E bravo Nettuno mattacchione И добрый шутник Нептуна
Il Titanic sta affondando nell’aurora Титаник тонет в полярном сиянии
Nelle scialuppe i posti letto sono tutti occupati В спасательных шлюпках все спальные места заняты
E il capitano grida «ce ne stanno ancora» А капитан кричит "еще есть"
E Ezra Pound e Thomas Eliot И Эзра Паунд и Томас Элиот
Fanno a pugni nella torre di comando Они сражаются в командной башне
I suonatori di calipso ridono di loro Игроки Калипсо смеются над ними
Mentre il cielo si sta allontanando Пока небо уходит
E affacciati alle loro finestre nel mare И глядя из своих окон в море
Tutti pescano mimose e lillà Все ловят мимозы и сирень
E nessuno deve più preoccuparsi И никто больше не должен беспокоиться
Di via della Povertà Виа делла Бедность
A mezzanotte in punto i poliziotti Ровно в полночь менты
Fanno il loro solito lavoro Они делают свою обычную работу
Metton le manette intorno ai polsi Наденьте наручники на запястья
A quelli che ne sanno più di loro Для тех, кто знает больше, чем они
I prigionieri vengon trascinati Заключенных тащат
Su un calvario improvvisato lì vicino На импровизированном испытании поблизости
E il caporale Adolfo li ha avvisati И капрал Адольфо предупредил их
Che passeranno tutti dal camino Они все пройдут мимо дымохода
E il vento ride forte И ветер громко смеется
E nessuno riuscirà a ingannare il suo destino И никто не сможет обмануть свою судьбу
In via della Povertà На пути бедности
La tua lettera l’ho avuta proprio ieri Я получил твое письмо только вчера
Mi racconti tutto quel che fai Расскажи мне все, что ты делаешь
Ma non essere ridicola Но не будь смешным
Non chiedermi «come stai» Не спрашивай меня "как дела"
Questa gente di cui mi vai parlando Эти люди, о которых ты говоришь со мной
È gente come tutti noi Они такие же люди, как и все мы
Non mi sembra che siano mostri Я не думаю, что они монстры
Non mi sembra che siano eroi Я не думаю, что они герои
E non mandarmi ancora tue notizie И пока не присылайте мне никаких новостей от вас
Nessuno ti risponderà Вам никто не ответит
Se insisti a spedirmi le tue lettere Если вы настаиваете на отправке мне ваших писем
Da via della PovertàС Виа делла Бедность
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: