| Il Salone di bellezza in fondo al vicolo
| Салон красоты в конце переулка
|
| È affollatissimo di marinai
| Он битком набит моряками
|
| Prova a chiedere a uno che ore sono
| Попробуйте спросить кого-нибудь, который час
|
| E ti risponderà «non l’ho saputo mai»
| И он ответит: «Я никогда не знал»
|
| Le cartoline dell’impiccagione
| Открытки висит
|
| Sono in vendita a cento lire l’una
| Они продаются по сто лир каждый
|
| Il commissario cieco dietro la stazione
| Слепой комиссар за станцией
|
| Per un indizio ti legge la sfortuna
| Неудача читает вас для подсказки
|
| E le forze dell’ordine irrequiete
| И беспокойные полицейские силы
|
| Cercano qualcosa che non va
| Они ищут что-то не так
|
| Mentre io e la mia signora ci affacciamo stasera
| Пока моя леди и я смотрим сегодня вечером
|
| Su via della Povertà
| На пути к бедности
|
| Cenerentola sembra così facile
| Золушка выглядит так легко
|
| Ogni volta che sorride ti cattura
| Каждый раз, когда он улыбается, он ловит тебя
|
| Ricorda proprio Bette Davis
| Просто помните Бетт Дэвис
|
| Con le mani appoggiate alla cintura
| Положив руки на ремень
|
| Arriva Romeo trafelato
| Ромео приходит запыхавшись
|
| E le grida «il mio amore sei tu»
| И он кричит ей "ты моя любовь"
|
| Ma qualcuno gli dice di andar via
| Но кто-то говорит ему уйти
|
| E di non riprovarci più
| И не пытаться снова
|
| E l’unico suono che rimane
| Это единственный звук, который остался
|
| Quando l’ambulanza se ne va
| Когда скорая помощь уедет
|
| È Cenerentola che spazza la strada
| Это Золушка подметает улицу
|
| In via della Povertà
| На пути бедности
|
| Mentre l’alba sta uccidendo la luna
| Пока рассвет убивает луну
|
| E le stelle si son quasi nascoste
| И звезды почти скрыты
|
| La signora che legge la fortuna
| Дама, которая гадает
|
| Se n'è andata in compagnia dell’oste
| Она ушла в компании ведущего
|
| Ad eccezione di Abele e di Caino
| За исключением Авеля и Каина
|
| Tutti quanti sono andati a far l’amore
| Все пошли заниматься любовью
|
| Aspettando che venga la pioggia
| В ожидании дождя
|
| Ad annacquare la gioia ed il dolore
| Чтобы смыть радость и боль
|
| E il Buon Samaritano
| И добрый самаритянин
|
| Sta affilando la sua pietà
| Он обостряет свою жалость
|
| Se ne andrà al Carnevale stasera
| Он собирается пойти на карнавал сегодня вечером
|
| In via della Povertà
| На пути бедности
|
| I tre Re Magi sono disperati
| Три волхва в отчаянии
|
| Gesù Bambino è diventato vecchio
| Младенец Иисус состарился
|
| E Mister Hyde piange sconcertato
| И мистер Хайд растерянно плачет
|
| Vedendo Jeckyll che ride nello specchio
| Видеть, как Джекилл смеется в зеркале.
|
| Ofelia è dietro la finestra
| Офелия за окном
|
| Mai nessuno le ha detto che è bella
| Никто никогда не говорил ей, что она красивая
|
| A soli ventidue anni
| Всего двадцать два года
|
| È già una vecchia zitella
| Она уже старая дева
|
| La sua morte sarà molto romantica
| Его смерть будет очень романтичной
|
| Trasformandosi in oro se ne andrà
| Превратившись в золото, оно уйдет
|
| Per adesso cammina avanti e indietro
| А пока прогуляйтесь туда-сюда
|
| In via della Povertà
| На пути бедности
|
| Einstein travestito da ubriacone
| Эйнштейн, переодетый пьяницей
|
| Ha nascosto i suoi appunti in un baule
| Он спрятал свои записи в сундук
|
| È passato di qui un’ora fa
| Он прошел здесь час назад
|
| Diretto verso l’ultima Thule
| Направился к последнему Туле
|
| Sembrava così timido e impaurito
| Он выглядел таким застенчивым и испуганным
|
| Quando ha chiesto di fermarsi un po' qui
| Когда он попросил остановиться здесь на некоторое время
|
| Ma poi ha cominciato a fumare
| Но потом он начал курить
|
| Ed a vederlo tu non lo diresti mai
| И чтобы увидеть это, вы бы никогда не сказали
|
| Ma era famoso qualche tempo fa
| Но он был известен некоторое время назад
|
| Per suonare il violino elettrico
| Играть на электрической скрипке
|
| In via della Povertà
| На пути бедности
|
| Ci si prepara per la grande festa
| Мы готовимся к большой вечеринке
|
| C'è qualcuno che comincia ad aver sete
| Есть кто-то, кто начинает чувствовать жажду
|
| Il fantasma dell’opera
| Призрак оперы
|
| Si è vestito in abiti da prete
| Он облачился в священнические одежды
|
| Sta ingozzando a viva forza Casanova
| Он силой поглощает Казанову.
|
| Per punirlo della sua sensualità
| Чтобы наказать его за его чувственность
|
| Lo ucciderà parlandogli d’amore
| Он убьет его, заговорив с ним о любви
|
| Dopo averlo avvelenato di pietà
| Отравив его жалостью
|
| E mentre il fantasma grida
| И пока призрак кричит
|
| Tre ragazze si son spogliate già
| Три девушки уже разделись
|
| Casanova sta per essere violentato
| Казанову собираются изнасиловать.
|
| In via della Povertà
| На пути бедности
|
| E bravo Nettuno mattacchione
| И добрый шутник Нептуна
|
| Il Titanic sta affondando nell’aurora
| Титаник тонет в полярном сиянии
|
| Nelle scialuppe i posti letto sono tutti occupati
| В спасательных шлюпках все спальные места заняты
|
| E il capitano grida «ce ne stanno ancora»
| А капитан кричит "еще есть"
|
| E Ezra Pound e Thomas Eliot
| И Эзра Паунд и Томас Элиот
|
| Fanno a pugni nella torre di comando
| Они сражаются в командной башне
|
| I suonatori di calipso ridono di loro
| Игроки Калипсо смеются над ними
|
| Mentre il cielo si sta allontanando
| Пока небо уходит
|
| E affacciati alle loro finestre nel mare
| И глядя из своих окон в море
|
| Tutti pescano mimose e lillà
| Все ловят мимозы и сирень
|
| E nessuno deve più preoccuparsi
| И никто больше не должен беспокоиться
|
| Di via della Povertà
| Виа делла Бедность
|
| A mezzanotte in punto i poliziotti
| Ровно в полночь менты
|
| Fanno il loro solito lavoro
| Они делают свою обычную работу
|
| Metton le manette intorno ai polsi
| Наденьте наручники на запястья
|
| A quelli che ne sanno più di loro
| Для тех, кто знает больше, чем они
|
| I prigionieri vengon trascinati
| Заключенных тащат
|
| Su un calvario improvvisato lì vicino
| На импровизированном испытании поблизости
|
| E il caporale Adolfo li ha avvisati
| И капрал Адольфо предупредил их
|
| Che passeranno tutti dal camino
| Они все пройдут мимо дымохода
|
| E il vento ride forte
| И ветер громко смеется
|
| E nessuno riuscirà a ingannare il suo destino
| И никто не сможет обмануть свою судьбу
|
| In via della Povertà
| На пути бедности
|
| La tua lettera l’ho avuta proprio ieri
| Я получил твое письмо только вчера
|
| Mi racconti tutto quel che fai
| Расскажи мне все, что ты делаешь
|
| Ma non essere ridicola
| Но не будь смешным
|
| Non chiedermi «come stai»
| Не спрашивай меня "как дела"
|
| Questa gente di cui mi vai parlando
| Эти люди, о которых ты говоришь со мной
|
| È gente come tutti noi
| Они такие же люди, как и все мы
|
| Non mi sembra che siano mostri
| Я не думаю, что они монстры
|
| Non mi sembra che siano eroi
| Я не думаю, что они герои
|
| E non mandarmi ancora tue notizie
| И пока не присылайте мне никаких новостей от вас
|
| Nessuno ti risponderà
| Вам никто не ответит
|
| Se insisti a spedirmi le tue lettere
| Если вы настаиваете на отправке мне ваших писем
|
| Da via della Povertà | С Виа делла Бедность |