Перевод текста песни Carlo Martello (Ritorna Dalla Battaglia Di Poitiers) - Fabrizio De André

Carlo Martello (Ritorna Dalla Battaglia Di Poitiers) - Fabrizio De André
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Carlo Martello (Ritorna Dalla Battaglia Di Poitiers) , исполнителя -Fabrizio De André
Песня из альбома: Gli originali
В жанре:Поп
Дата выпуска:04.07.2013
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:Replay

Выберите на какой язык перевести:

Carlo Martello (Ritorna Dalla Battaglia Di Poitiers) (оригинал)Карл Мартелл (Возвращается После Битвы При Пуатье) (перевод)
Re Carlo tornava dalla guerra Король Карл возвращался с войны
lo accoglie la sua terra cingendolo d’allor. его земля приветствует его, окружая его тем временем.
Al sol della calda primavera На солнце теплой весны
lampeggia l’armatura del Sire vincitor. сверкают доспехи победоносного Сира.
Il sangue del Principe e del Moro Кровь принца и мавра
arrossano il cimiero d’identico color они краснеют хохолком того же цвета
ma pi che del corpo le ferite но больше, чем телесные раны
da Carlo son sentite le bramosie d’amor. от Карло чувствуется тяга к любви.
«Se ansia di gloria, sete d’onore «Если вы стремитесь к славе, жаждите почестей
spegne la guerra al vincitore гасит войну с победителем
non ti concede un momento per fare all’amore. не дает тебе ни минуты заняться любовью.
Chi poi impone alla sposa soave Кто тогда навязывает милой невесте
di castit la cintura ahim grave пояс целомудрия, увы, могильный
in battaglia pu correre il rischio di perder la chiave». в бою он может рискнуть потерять ключ».
Cos si lamenta il re cristano Так жалуется христианский король
s’inchina intorno il grano, gli son corona i fior. пшеница кланяется, цветы увенчаны.
Lo specchio di chiara fontanella Чистое зеркало фонтана
riflette fiero in sella dei Mori il vincitor. гордо отражает победителя в седле мавров.
Quand’ecco nell’acqua si compone Когда он составлен в воде
mirabile visione il simbolo d’amor восхитительное видение символ любви
nel folto di lunghe trecce bionde в толще длинных белокурых кос
il seno si confonde ignudo in pieno sol. грудь смущена обнаженной на полном солнце.
«mai non fu vista cosa pi bella «Никогда не было более прекрасной вещи,
mai io non colsi siffatta pulzella» Я никогда не ловил такую ​​горничную»
disse re carlo scendendo veloce di sella. — сказал король Чарльз, быстро слезая с седла.
«Deh, cavaliere non v’accostate «О, рыцарь, не подходи
gi d’altri gaudio quel che cercate то, что вы ищете, это уже другая радость
ad altra pi facile fonte la sete calmate». к другому источнику легче утолить жажду».
Sorpreso da un fare s deciso Удивлен решительным действием
sentendosi deriso re Carlo s’arrest Почувствовав себя осмеянным, король Чарльз остановился.
ma pi dell’onor pot il digiuno но больше чести был пост
fremente l’elmo bruno il sire si lev. коричневый шлем задрожал, сир поднялся.
Codesta era l’arma sua segreta Это было его секретным оружием
da Carlo spesso usata in gran difficolt часто используется Карло в больших затруднениях
alla donna apparve un gran nasone большой нос явился женщине
un volto da caprone, ma era Sua Maest. козье лицо, но это было Его Величество.
«Se voi non foste il mio sovrano» «Если бы ты не был моим государем»
Carlo si sfila il pesante spadone Карло снимает тяжелый меч
«non celerei il disio di fuggirvi lontano. «Я бы не скрывал желания убежать от тебя.
Ma poich siete il mio signore» Но так как ты мой господин"
Carlo si toglie l’intero gabbione Карло снимает весь габион
«debbo concedermi spoglia ad ogni pudore». «Я должен позволить себе обнажиться до всякой скромности».
Cavaliere lui era assai valente Рыцарь он был очень способным
ed anche in quel frangente d’onor si ricopr и даже в тот момент чести он прикрылся
e giunto alla fin della tenzone и дойти до конца битвы
incerto sull’arcione tent di risalir. неуверенный в седле, он попытался подняться.
Veloce lo arpiona la pulzella Горничная быстро загарпунит его
repente una parcella presenta al suo signor раскаяться в посылке, подаренной его господину
«deh, proprio perch voi siete il sire «Дех, именно потому, что ты сир
fan cinquemila lire, un prezzo di favor». за пять тысяч лир, льготная цена».
«E' mai possibile, porco d’un cane, «Возможно ли, свинья собака,
che le avventure in codesto reame чем приключения в этом царстве
debban risolversi tutte con grandi puttane. все они должны быть решены большими шлюхами.
Anche sul prezzo c' poi da ridire Также по цене есть что сказать об этом
ben mi ricordo che pria di partire ну я помню это перед отъездом
v’eran tariffe inferiori alle tremila lire». были расценки ниже трех тысяч лир».
Ci detto, ag da gran cialtrone Сказал нам, веди себя как большой негодяй
con balzo da leone in sella si lanci прыгать как лев в седле
frustando il cavallo come un ciuco хлестать лошадь как осла
tra i glicini e il sambuco il re si dilegu. между глицинией и бузиной исчезает король.
Re Carlo tornava dalla guerra Король Карл возвращался с войны
l’accoglie la sua terra cingendolo d’allor. его земля приветствует его, окружая его тем временем.
Al sol della calda primavera На солнце теплой весны
lampeggia l’armatura del sire vincitor.сверкают доспехи сира-победителя.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: