Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Carlo Martello (Ritorna Dalla Battaglia Di Poitiers), исполнителя - Fabrizio De André. Песня из альбома Gli originali, в жанре Поп
Дата выпуска: 04.07.2013
Лейбл звукозаписи: Replay
Язык песни: Итальянский
Carlo Martello (Ritorna Dalla Battaglia Di Poitiers)(оригинал) |
Re Carlo tornava dalla guerra |
lo accoglie la sua terra cingendolo d’allor. |
Al sol della calda primavera |
lampeggia l’armatura del Sire vincitor. |
Il sangue del Principe e del Moro |
arrossano il cimiero d’identico color |
ma pi che del corpo le ferite |
da Carlo son sentite le bramosie d’amor. |
«Se ansia di gloria, sete d’onore |
spegne la guerra al vincitore |
non ti concede un momento per fare all’amore. |
Chi poi impone alla sposa soave |
di castit la cintura ahim grave |
in battaglia pu correre il rischio di perder la chiave». |
Cos si lamenta il re cristano |
s’inchina intorno il grano, gli son corona i fior. |
Lo specchio di chiara fontanella |
riflette fiero in sella dei Mori il vincitor. |
Quand’ecco nell’acqua si compone |
mirabile visione il simbolo d’amor |
nel folto di lunghe trecce bionde |
il seno si confonde ignudo in pieno sol. |
«mai non fu vista cosa pi bella |
mai io non colsi siffatta pulzella» |
disse re carlo scendendo veloce di sella. |
«Deh, cavaliere non v’accostate |
gi d’altri gaudio quel che cercate |
ad altra pi facile fonte la sete calmate». |
Sorpreso da un fare s deciso |
sentendosi deriso re Carlo s’arrest |
ma pi dell’onor pot il digiuno |
fremente l’elmo bruno il sire si lev. |
Codesta era l’arma sua segreta |
da Carlo spesso usata in gran difficolt |
alla donna apparve un gran nasone |
un volto da caprone, ma era Sua Maest. |
«Se voi non foste il mio sovrano» |
Carlo si sfila il pesante spadone |
«non celerei il disio di fuggirvi lontano. |
Ma poich siete il mio signore» |
Carlo si toglie l’intero gabbione |
«debbo concedermi spoglia ad ogni pudore». |
Cavaliere lui era assai valente |
ed anche in quel frangente d’onor si ricopr |
e giunto alla fin della tenzone |
incerto sull’arcione tent di risalir. |
Veloce lo arpiona la pulzella |
repente una parcella presenta al suo signor |
«deh, proprio perch voi siete il sire |
fan cinquemila lire, un prezzo di favor». |
«E' mai possibile, porco d’un cane, |
che le avventure in codesto reame |
debban risolversi tutte con grandi puttane. |
Anche sul prezzo c' poi da ridire |
ben mi ricordo che pria di partire |
v’eran tariffe inferiori alle tremila lire». |
Ci detto, ag da gran cialtrone |
con balzo da leone in sella si lanci |
frustando il cavallo come un ciuco |
tra i glicini e il sambuco il re si dilegu. |
Re Carlo tornava dalla guerra |
l’accoglie la sua terra cingendolo d’allor. |
Al sol della calda primavera |
lampeggia l’armatura del sire vincitor. |
Карл Мартелл (Возвращается После Битвы При Пуатье)(перевод) |
Король Карл возвращался с войны |
его земля приветствует его, окружая его тем временем. |
На солнце теплой весны |
сверкают доспехи победоносного Сира. |
Кровь принца и мавра |
они краснеют хохолком того же цвета |
но больше, чем телесные раны |
от Карло чувствуется тяга к любви. |
«Если вы стремитесь к славе, жаждите почестей |
гасит войну с победителем |
не дает тебе ни минуты заняться любовью. |
Кто тогда навязывает милой невесте |
пояс целомудрия, увы, могильный |
в бою он может рискнуть потерять ключ». |
Так жалуется христианский король |
пшеница кланяется, цветы увенчаны. |
Чистое зеркало фонтана |
гордо отражает победителя в седле мавров. |
Когда он составлен в воде |
восхитительное видение символ любви |
в толще длинных белокурых кос |
грудь смущена обнаженной на полном солнце. |
«Никогда не было более прекрасной вещи, |
Я никогда не ловил такую горничную» |
— сказал король Чарльз, быстро слезая с седла. |
«О, рыцарь, не подходи |
то, что вы ищете, это уже другая радость |
к другому источнику легче утолить жажду». |
Удивлен решительным действием |
Почувствовав себя осмеянным, король Чарльз остановился. |
но больше чести был пост |
коричневый шлем задрожал, сир поднялся. |
Это было его секретным оружием |
часто используется Карло в больших затруднениях |
большой нос явился женщине |
козье лицо, но это было Его Величество. |
«Если бы ты не был моим государем» |
Карло снимает тяжелый меч |
«Я бы не скрывал желания убежать от тебя. |
Но так как ты мой господин" |
Карло снимает весь габион |
«Я должен позволить себе обнажиться до всякой скромности». |
Рыцарь он был очень способным |
и даже в тот момент чести он прикрылся |
и дойти до конца битвы |
неуверенный в седле, он попытался подняться. |
Горничная быстро загарпунит его |
раскаяться в посылке, подаренной его господину |
«Дех, именно потому, что ты сир |
за пять тысяч лир, льготная цена». |
«Возможно ли, свинья собака, |
чем приключения в этом царстве |
все они должны быть решены большими шлюхами. |
Также по цене есть что сказать об этом |
ну я помню это перед отъездом |
были расценки ниже трех тысяч лир». |
Сказал нам, веди себя как большой негодяй |
прыгать как лев в седле |
хлестать лошадь как осла |
между глицинией и бузиной исчезает король. |
Король Карл возвращался с войны |
его земля приветствует его, окружая его тем временем. |
На солнце теплой весны |
сверкают доспехи сира-победителя. |