| Nel suo posto in riva al fiume
| На его месте у реки
|
| Suzanne ti ha voluto accanto
| Сюзанна хотела, чтобы ты был рядом с ней
|
| E ora ascolti andar le barche
| А теперь ты слушаешь, как проплывают лодки.
|
| Ora vuoi dormirle accanto
| Теперь ты хочешь спать рядом с ней
|
| Si lo sai che lei è pazza
| Да ты знаешь, что она сумасшедшая
|
| Ma per questo sei con lei
| Но именно поэтому ты с ней
|
| E ti offre il the e le arance
| И он предлагает вам чай и апельсины
|
| Che ha portato dalla Cina
| Что привезли из Китая
|
| E proprio mentre stai per dirle
| И так же, как вы собираетесь сказать ей
|
| Che non hai niente da offrirle
| Что тебе нечего ей предложить
|
| Lei è già sulla tua onda
| Она уже на твоей волне
|
| E fa il fiume ti risponda
| И пусть река ответит тебе
|
| Che da sempre siete amanti
| Что вы всегда были любовниками
|
| E tu vuoi viaggiarle insieme
| И вы хотите путешествовать по ним вместе
|
| Vuoi viaggiarle insieme ciecamente
| Вы хотите путешествовать вместе вслепую
|
| Perchè sai che le hai toccato il corpo
| Потому что ты знаешь, что прикасался к ее телу
|
| Il suo corpo perfetto con la mente
| Его совершенное тело с умом
|
| E Gesù fu marinaio
| А Иисус был моряком
|
| Finchè camminò sull’acqua
| Пока он не пошел по воде
|
| E restò per molto tempo
| И остался надолго
|
| A guardare solitario
| выглядеть одиноким
|
| Dalla sua torre di legno
| Со своей деревянной башни
|
| E poi quando fu sicuro
| И тогда, когда он был уверен
|
| Che soltanto agli annegati
| Что только утонувшим
|
| Fosse dato di vederlo
| Было дано увидеть его
|
| Disse: Siate marinai finchè il mare vi libererà
| Он сказал: «Будь моряком, пока море не освободит тебя».
|
| E lui stesso fu spezzato
| И сам сломался
|
| Ma più umano abbandonato
| Но более человеческий покинутый
|
| Nella nostra mente lui non naufragò
| По нашему мнению, он не потерпел кораблекрушения
|
| E tu vuoi viaggiarle insieme
| И вы хотите путешествовать по ним вместе
|
| Vuoi viaggiarle insieme ciecamente
| Вы хотите путешествовать вместе вслепую
|
| Forse avrai fiducia in lui
| Может быть, вы будете доверять ему
|
| Perchè ti ha toccato il corpo con la mente
| Потому что он коснулся твоего тела твоим разумом.
|
| E Suzanne ti da la mano
| И Сюзанна протягивает тебе руку
|
| Ti accompagna lungo il fiume
| Сопровождает вас по реке
|
| Porta addosso stracci e piume
| Он носит тряпки и перья
|
| Presi in qualche dormitorio
| Снято в каком-то общежитии
|
| Il sole scende come miele
| Солнце садится, как мед
|
| Su di lei donna del porto
| На ее портовой женщине
|
| E ti indica i colori
| И он показывает вам цвета
|
| Tra la spazzatura e i fiori
| Между мусором и цветами
|
| Scopri eroi tra le alghe marce
| Отыщите героев среди гнилых водорослей
|
| E bambini nel mattino
| И дети по утрам
|
| Che si sporgono all’amore
| Кто тянется к любви
|
| E si sporgeranno sempre
| И они всегда будут высовываться
|
| E Suzanne regge lo specchio
| И Сюзанна держит зеркало
|
| E tu vuoi viaggiarle insieme
| И вы хотите путешествовать по ним вместе
|
| Vuoi viaggiarle insieme ciecamente
| Вы хотите путешествовать вместе вслепую
|
| Perchè sai che ti ha toccato il corpo
| Потому что ты знаешь, что это коснулось твоего тела
|
| Il suo corpo perfetto con la mente | Его совершенное тело с умом |