| Seen you round I know your face | Увидев тебя неподалёку, я узнал твоё лицо |
| Watched you try to grow up with grace | Я с одобрением наблюдал, как ты пытаешься повзрослеть |
| Seen that heart out on your sleeve | Увидев, что ты открыла своё сердце, |
| Like it's so much life | Словно в нём так много жизни... |
| You're dying to feel, dying to feel. | Ты умираешь, чтобы чувствовать, чтобы чувствовать... |
| | |
| Cause if you got to steal | Потому что если ты должна — |
| You've got to steal the show | Ты затмишь всех |
| It's the spirit of the underdog | Это настрой неудачницы |
| And if you got to break | И если ты должна — |
| You've got to break the mould. | Ты сделаешь всё по-своему, |
| It's the spirit of the underdog. | Это настрой неудачницы. |
| | |
| I've seen you reach that main event | Я видел, как ты до этого дошла, |
| And make it look like an accident. | И сделал это похожим на несчастный случай/ |
| Your need for love can't be replaced. | Твою потребность в любви нельзя заменить, |
| Just put away at least for today, | Просто отбросить, по крайней мере, сегодня, |
| At least for today. | По крайней мере, сегодня... |
| | |
| Cause if you got to steal | Потому что если ты должна — |
| You've got to steal the show. | Ты затмишь всех. |
| It's the spirit of the underdog. | Это настрой неудачницы, |
| And if you got to break | И если ты должна, |
| You've got to break the mould. | Ты сделаешь всё по-своему. |
| It's the spirit of the underdog. | Это настрой неудачницы... |