Перевод текста песни Ode To Solitude - Estatic Fear

Ode To Solitude - Estatic Fear
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ode To Solitude , исполнителя -Estatic Fear
Песня из альбома: Somnium Obmutum
Дата выпуска:03.09.2007
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:CCP

Выберите на какой язык перевести:

Ode To Solitude (оригинал)Ода Одиночеству (перевод)
Wandering restless through the hillside on a cold December day, my solitary Беспокойно блуждая по склону холма в холодный декабрьский день, мой одинокий
journey guided only by the pilgrims high in the sky. путешествие, направляемое только паломниками высоко в небе.
Fog invades the lands blocking the last rays of the dying sun and a veil of mist and serenity gracefully covers the night. Туман вторгается в земли, блокируя последние лучи умирающего солнца, и пелена тумана и безмятежности изящно покрывает ночь.
The shadowy trees of the forest, once imbued with beauty and life now twisted Тенистые деревья леса, когда-то наполненные красотой и жизнью, теперь искривлены
and eternally frozen by a shroud of snow and ice. и навеки заморожены пеленой снега и льда.
As the glow of the dawning sun vanishes in the witherd sky my eyes wander up through the whispering winds and watch the glare of the stars dilute. Когда сияние восходящего солнца исчезает в увядшем небе, мои глаза блуждают сквозь шепот ветров и наблюдают, как тускнеет сияние звезд.
Exposed to the frost of the icy winds my bittered soul still rejoys. Подверженная морозу ледяных ветров моя ожесточенная душа все еще радуется.
As the howl of the wind enchants me more than the sweetest sounding human voice. Как завывание ветра очаровывает меня больше, чем самый сладкий человеческий голос.
Freed from mens insanity I feel my grief stricken heart still burn bracing my soul through night’s loneliness I sence a glimpse of shelter return. Освободившись от мужского безумия, я чувствую, что мое сердце, пораженное горем, все еще горит, укрепляя мою душу сквозь ночное одиночество, я чувствую проблеск возвращения приюта.
Burdend with the insight of my loneliness I continue my journey through this Отягощенный осознанием своего одиночества, я продолжаю свое путешествие по этому
night. ночь.
Passed have the times when the glimmer of hope filled my heart with gentle Прошли те времена, когда проблеск надежды наполнял мое сердце нежным
delight. восторг.
All the years that the currents of fortune have planted the seeds of my grief Все годы, что течения судьбы сеяли семена моего горя
my eyes have been fooled by the masks of joy, my desperate hopes deceived. мои глаза были обмануты масками радости, мои отчаянные надежды обмануты.
So let us now gather the harvest of the past solitary days. Итак, давайте теперь соберем урожай прошлых уединенных дней.
And bath our peace craving eyes in sin’s magnificent grace. И омойте наши жаждущие мира глаза великолепной благодатью греха.
The night shall pass and a cold morning breeze shall obscure the traces of my pittyful existence. Ночь пройдет, и холодный утренний ветерок скроет следы моего жалкого существования.
For not a stone shall mark the place where silence embraced me and guided my cheerful soul into the charm of everlasting solitude.Ибо ни один камень не отметит того места, где тишина обняла меня и ввела веселую душу мою в прелесть вечного одиночества.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: