Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Chapter IV, исполнителя - Estatic Fear. Песня из альбома A Sombre Dance, в жанре
Дата выпуска: 03.09.2007
Лейбл звукозаписи: CCP
Язык песни: Английский
Chapter IV(оригинал) |
The leafs and I entangled dance a harmonie |
I dare not stain with vain delight |
And thus embraced we roam the passing eve like a |
pillgrim who craves a shelters guiding light |
I question thee, beloved night to calm my joy |
so that I not like the weary leaves be strewed |
For I submitt to thy solitary grace (as) even springs |
life is by winters gaze subdued |
Lost in a dream I beheld a maiden dance |
And when she sat down by a sliver stream |
Plunging her feet in the shallow waves |
A mist descended, kissed her and fled |
And all that’s before been just and fair |
Shattered in a rain of crystal shards |
Each of them a cry, a dream, a tear |
Nunquam submergiove aut diffugo |
Ira inflammata mea vita ad salutem nominarit |
Et solitudo meurn robur |
Everlasting be the war that I declare |
Extinguished thy bewitched spark despair |
Torched the pile upon which you |
Are gathered (still) poisoning my weary heart |
And as the forked fires tongue licks high I won’t |
lament thy fall |
But dance around the burning branches urged by furys |
call |
And I again shall not be humble slaves but king to thee |
Dreams on the barren field did lay strewed |
Spread their wings rise up with solemn hope imbued |
Ascend the stary stairs into a plain but dear refuge. |
(перевод) |
Листья и я запутались в танце гармонии |
Я не смею запятнать себя тщеславным восторгом |
И таким образом, обнявшись, мы бродим по уходящему кануну, как |
паломник, который жаждет путеводного света приютов |
Я спрашиваю тебя, любимая ночь, чтобы успокоить мою радость |
так что я не люблю, когда усталые листья сыплются |
Ибо я подчиняюсь твоей одинокой милости, (как) даже пружины |
жизнь зимой приглушена взглядом |
Потерявшись во сне, я увидел девичий танец |
И когда она села у серебряного ручья |
Погружая ноги в мелкие волны |
Спустился туман, поцеловал ее и убежал |
И все, что раньше было справедливым и справедливым |
Разбитый дождем хрустальных осколков |
Каждый из них крик, сон, слеза |
Nunquam submergiove aut diffugo |
Ira inflammata mea vita ad salutem nominarit |
Et solitudo meurn robur |
Вечной будет война, которую я объявляю |
Погасил твою заколдованную искру отчаяния |
Сожгли кучу, на которой вы |
Собрались (до сих пор) отравляя мое усталое сердце |
И как раздвоенный язык огня лижет высоко, я не буду |
оплакивай свое падение |
Но танцуй вокруг горящих ветвей, гонимый яростью |
вызов |
И я снова буду тебе не смиренными рабами, а царем |
Мечты на бесплодном поле лежали разбросанными |
Расправьте крылья, поднимитесь с торжественной надеждой, проникнутой |
Поднимитесь по звездной лестнице в простое, но дорогое убежище. |