| Chapter VI (оригинал) | Chapter VI (перевод) |
|---|---|
| Unveil yours eyes, see the special moon gone | Раскрой свои глаза, увидишь, как исчезла особая луна. |
| Leaving not a single ray of joy to rest upon | Не оставив ни единого лучика радости, |
| Feast on those that crave thy kiss with a ghastly wail | Насладись теми, кто жаждет твоего поцелуя с ужасным воплем |
| Behold them cry as their faces innocence grows pale | Смотри, как они плачут, когда невинность их лиц бледнеет. |
| Tempt them into approaching your obscure neglect | Соблазните их приблизиться к вашему неясному пренебрежению |
| Until on your detesting laugh their hopes get wrecked | Пока от твоего отвратительного смеха их надежды не рушатся. |
| Praise this rage and the only eyes will see | Хвалите эту ярость, и только глаза увидят |
| Thy love abandoned mirrors image, thy only company | Твоя любовь оставила отражение в зеркале, твоя единственная компания |
