| If it was up to my pride, I’d be gone
| Если бы это зависело от моей гордости, я бы ушел
|
| If it was up to my mind, I’d be moving on
| Если бы это было в моем уме, я бы двигался дальше
|
| If it was up to my shoes
| Если бы это зависело от моей обуви
|
| I’d be layin' rubber on the street
| Я бы лежал резиной на улице
|
| Anywhere else, that’s where I’d be
| В любом другом месте, где я был бы
|
| And ain’t it just my luck
| И это не только моя удача
|
| When every other part of me gets unstuck
| Когда каждая другая часть меня отклеивается
|
| You’d already be gone if it was up to me
| Ты бы уже ушел, если бы это зависело от меня
|
| But my heart’s got a memory
| Но у моего сердца есть память
|
| My heart’s got a memory
| У моего сердца есть память
|
| If it took a train, I’d be on that track
| Если бы это был поезд, я был бы на этом пути
|
| If it took a drink, I’d be knockin' one back
| Если бы потребовалось выпить, я бы опрокинул один назад
|
| If one little pill could set me free
| Если бы одна маленькая таблетка могла освободить меня
|
| Honey I’d O.D., yeah I’d O. D
| Дорогая, у меня была передозировка, да, у меня была передозировка
|
| Sometimes it feels like my heart’s got a mind of it’s own
| Иногда мне кажется, что у моего сердца есть собственный разум
|
| And it’s decided it don’t wanna leave you alone
| И было решено, что он не хочет оставлять тебя в покое
|
| But if I had my way
| Но если бы у меня был свой путь
|
| I wouldn’t feel this pain
| Я бы не чувствовал эту боль
|
| And maybe someday baby
| И, может быть, когда-нибудь, детка
|
| I’d kick this thing
| я бы выкинул эту штуку
|
| But I really don’t know when that might be
| Но я действительно не знаю, когда это может быть
|
| Cause my heart’s got a memory
| Потому что у моего сердца есть память
|
| My heart’s got a memory | У моего сердца есть память |