| You were too bad for a little square town, | Ты был слишком плохим парнем для этого маленького городишка, |
| With your hip-hop hat and your pants on the ground, | В своей хип-хоповской шляпе и штанах, волочащихся по земле. |
| Heard you cussed out mama, pushed daddy around | Я слышал, ты обматерил свою маму, нагрубил отцу |
| Before you tore off in his car... | И смылся на его тачке. |
| | |
| Here you are running these dirty old streets | Здесь ты шатаешься по грязным улицам, |
| Tattoo on your neck, fake gold on your teeth | На твоей шее татуировка, в зубах — фальшивое золото; |
| Got the 'hood here snowed, but you can't fool me | Ты в капюшоне, ведь здесь идёт снег; но ты меня не обманешь, |
| We both know who you are | Мы оба знаем, кто ты. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Homeboy, you're gonna wish one day, | Земляк, однажды ты захочешь |
| That you were sittin on a gate of a truck by the lake | Оказаться сидящим у окна в грузовике, проезжающем мимо озера, |
| With your high school flame on one side, ice cold beer on the other | Со своей школьной любовью с одной стороны и с ледяным пивом — с другой; |
| Ain't no shame in a blue collar forty, little house, | Нет ничего постыдного в том, чтобы быть сорокалетним работягой, иметь домик, детишек, |
| Little kid, little small town story | И прожить всю жизнь в маленьком городке. |
| If you don't ever do anything else for me, | Поскольку ты никогда ничего для меня не делал — |
| Just do this for me brother, | То просто сделай для меня лишь это, братец. |
| Come on home, boy. | Давай, земляк! |
| | |
| I was haulin' this hay to Uncle Joe's farm, | Я вёз это сено на ферму дяди Джоуи, |
| Thought of us barefoot kids in the yard, | Вспоминая, как мы с тобой босоногими детьми бегали по двору. |
| Man, it seems we were just catchin' snakes in the barn | Дружище, кажется, мы просто ловили змей в сарае, |
| Now you're caught up in this mess | Ну а теперь ты погряз в этом хаосе... |
| I could use a little help unloading these bales | Мне нужно немного помощи в разгрузке этих ведёр, |
| I could keep you pretty busy with a hammer and nails | Я могу недурно занять тебя, дав молоток и гвозди. |
| Ain't a glamorous life but it will keep you outta jail, | Да, это не такая притягательная жизнь, но ты точно не окажешься в тюрьме |
| Not worry us all to death | И не заставишь нас всех смертельно за тебя переживать. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Homeboy, you're gonna wish one day, | Земляк, однажды ты захочешь |
| That you were sittin on a gate of a truck by the lake | Оказаться сидящим у окна в грузовике, проезжающем мимо озера, |
| With your high school flame on one side, ice cold beer on the other | Со своей школьной любовью с одной стороны и с ледяным пивом — с другой; |
| Ain't no shame in a blue collar forty, little house, | Нет ничего постыдного в том, чтобы быть сорокалетним работягой, иметь домик, детишек, |
| Little kid, little small town story | И прожить всю жизнь в маленьком городке. |
| If you don't ever do anything else for me, | Поскольку ты никогда ничего для меня не делал — |
| Just do this for me brother, | То просто сделай для меня лишь это, братец. |
| Come on home, boy. | Давай, земляк! |
| Come on home, boy... | Давай, земляк... |
| | |
| You can't hold back the hands of time, | Ты не можешь повернуть время вспять, |
| Mama's goin' grey, and so is daddy's mind | Твоя мама седеет, ум отца уже не так остёр, |
| I wish you'd come on back and make it all right | Я хочу, чтобы ты вернулся и привёл тут всё в порядок, |
| Before they're called home, boy... | Пока они ещё не предстали перед Господом... Земляк! |
| | |
| Homeboy | Земляк! |
| Come on home, boy | Давай, земляк... |
| Homeboy | Земляк! |
| Come on home, boy. | Давай, земляк... |