Перевод текста песни Alkışlar - Erdem Kınay, Sibel Can

Alkışlar - Erdem Kınay, Sibel Can
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Alkışlar, исполнителя - Erdem Kınay. Песня из альбома Proje 2, в жанре Турецкая поп-музыка
Дата выпуска: 30.10.2013
Лейбл звукозаписи: Believe
Язык песни: Турецкий

Alkışlar

(оригинал)
Seni beni ayırmaya yeterdi bu yaşanmışlar
Beni bana bırakmadın
Bitmez sandın yanlışlar
Aman yaman bahanesi
Kapandı aşkın perdesi
Gidenlere sevenlerin son sözüdür, alkışlar
Dokunmuyor kalbi
Okunmuyor
Yoktur yeri dolmayan
Çoktur adı kalmayan, adı kalmayan, adı kalmayan
Sen acı gibi
Kordun neden tende…
Aşk alevleri…
Kalpsiz mi yanmışlar
Git bitir bizi…
Artık bu Son perde…
Son sözüm sana alkışlar
Hayallere uzak düşüp
Karanlığa tıkanmışlar…
Umutlara yanıp sönüp
Sevdayı Yok saymışlar!
Aman yaman bahanesi
Kapandı aşkın perdesi
Gidenlere sevenlerin son sözüdür, alkışlar
Dokunmuyor kalbi
Okunmuyor
Yoktur yeri dolmayan
Çoktur adı kalmayan, adı kalmayan, adı kalmayan
Sen acı gibi
Kordun neden tende…
Aşk alevleri…
Kalpsiz mi yanmışlar
Git bitir bizi…
Artık bu Son perde…
Son sözüm sana alkışlar
Sen acı gibi
Kordun neden tende…
Aşk alevleri…
Kalpsiz mi yanmışlar?
Git bitir bizi…
Artık bu Son perde…
Son sözüm sana alkışlar

Аплодисменты

(перевод)
Этого было достаточно, чтобы разлучить тебя и меня.
ты не оставил меня мне
Вы думали, что бесконечные ошибки
О, мое хорошее оправдание
Занавес любви закрылся
Уходящие - последние слова тех, кто любит, аплодисменты
Не трогает сердце
нечитаемый
Нет места, которое не заполнено
Не осталось имени, не осталось имени, не осталось имени
ты как боль
Почему твой шнур в коже…
Пламя любви…
Они бессердечны
Иди, прикончи нас...
Теперь это последний занавес…
Мое последнее слово - аплодисменты вам
отпасть от мечты
Застрял в темноте...
мигающие надежды
Они проигнорировали любовь!
О, мое хорошее оправдание
Занавес любви закрылся
Уходящие - последние слова тех, кто любит, аплодисменты
Не трогает сердце
нечитаемый
Нет места, которое не заполнено
Не осталось имени, не осталось имени, не осталось имени
ты как боль
Почему твой шнур в коже…
Пламя любви…
Они бессердечны
Иди, прикончи нас...
Теперь это последний занавес…
Мое последнее слово - аплодисменты вам
ты как боль
Почему твой шнур в коже…
Пламя любви…
Они бессердечны?
Иди, прикончи нас...
Теперь это последний занавес…
Мое последнее слово - аплодисменты вам
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Günah Bize 1979
Helal Ettim ft. Merve Özbey 2013
Çakmak Çakmak ft. Tarkan 2007
Duman ft. Merve Özbey, Duman 2012
Padişah 2013
Diken Mi Gül Mü? ft. Eypio 2018
Kanasın 2013
Geri Dönüş Olsa - Erdem Kınay Remix ft. Erdem Kınay 2012
Milletin Duâsı ft. Sibel Can, Yavuz Bingöl, Alişan 2018
Senden Başka Kimsem Yok 2018
Şahane ft. Yılmaz Taner 2017
Vallahi Yalan 2018
Suistimal 2011
Rota ft. Erdem Kınay 2012
Ölürüm 2013
Mihriban ft. Musa Eroğlu 2015
Kıskıvrak 2009
Aşkımız İçin 2007
Berivan 2013
Asla Feat. Erdem Kinay ft. Erdem Kınay 2005

Тексты песен исполнителя: Erdem Kınay
Тексты песен исполнителя: Sibel Can