| With this pen,
| С этой ручкой,
|
| I use invoke to describe how it felt
| Я использую вызов, чтобы описать, что я чувствовал
|
| in wanting to have you again and again.
| в желании иметь вас снова и снова.
|
| I’ll hold my breath as our world comes undone
| Я задержу дыхание, когда наш мир рухнет
|
| and catch the bullet if you hold the gun.
| и поймать пулю, если вы держите пистолет.
|
| Now, life waiting for words to define
| Теперь жизнь ждет слов, чтобы определить
|
| how to repair the seams of my soul.
| как восстановить швы моей души.
|
| Because of you, the architect still sleeps.
| Из-за вас архитектор все еще спит.
|
| A consequence of design, that life will not pass by.
| Следствие дизайна, что жизнь не проходит мимо.
|
| What has been said
| Что было сказано
|
| of a yearning that stands as high as mountains
| тоски, которая стоит так же высоко, как горы
|
| became of glimpse of a time to lose myself.
| стал проблеском времени, чтобы потерять себя.
|
| And I’ll hold my breath as our world comes undone
| И я задержу дыхание, когда наш мир рухнет
|
| and catch the bullet if you hold the gun.
| и поймать пулю, если вы держите пистолет.
|
| Now if only that passion within myself could command the conflict between us
| Теперь, если бы только эта страсть во мне могла управлять конфликтом между нами
|
| both.
| оба.
|
| The beautiful denial forced me to stay;
| Красивое отрицание заставило меня остаться;
|
| I can not let go.
| Я не могу отпустить.
|
| Even when my body’s broken,
| Даже когда мое тело сломано,
|
| long before my soul fades away.
| задолго до того, как моя душа исчезнет.
|
| If I gave all control,
| Если бы я дал полный контроль,
|
| the destructive love we hide will be defined in the shadow of mourning to come
| разрушительная любовь, которую мы скрываем, будет определена в тени грядущего траура
|
| Where I stand free before life
| Где я стою на свободе перед жизнью
|
| for the first time I’ll bask in its glow with all of my soul | впервые я буду греться в его сиянии всей душой |