| All I ever wanted to become more than the vision of I
| Все, что я когда-либо хотел, чтобы стать больше, чем видение я
|
| yet in these moments I’ll be defined
| но в эти моменты я буду определен
|
| language constructs of my decline, and still I feel nothing
| языковые конструкции моего упадка, и все же я ничего не чувствую
|
| I’ve gone where death cannot follow
| Я пошел туда, где смерть не может последовать
|
| and within those words be born again…
| и в этих словах родиться заново…
|
| Will I see our temple left in ruins, in the absence of love?
| Увижу ли я наш храм в руинах из-за отсутствия любви?
|
| Though my intentions still remain, I’ve severed my ties
| Хотя мои намерения все еще остаются, я разорвал свои связи
|
| and I will pull you out from shelter, to stand within the fire
| и я вытащу тебя из убежища, чтобы ты стоял в огне
|
| and in passing, you’ll realize the point, the cause
| и попутно ты поймешь смысл, причину
|
| at which my rage can know no bounds…
| при которой моя ярость не может знать границ…
|
| I’ve felt this presence for a lifetime, and if you keep your silence
| Я чувствовал это присутствие на всю жизнь, и если ты промолчишь
|
| I promise to close my eyes.
| Я обещаю закрыть глаза.
|
| These days can’t be undone, but one day you’ll understand
| Эти дни нельзя отменить, но однажды ты поймешь
|
| Why I turned away.
| Почему я отвернулся.
|
| I have not lost my way
| Я не сбился с пути
|
| I’ll return in the shadows of our last day.
| Я вернусь в тени нашего последнего дня.
|
| I have looked upon that distance
| Я посмотрел на это расстояние
|
| And rely beyond my vision
| И полагаться за пределы моего видения
|
| I have given more than I can stand, and I still remain
| Я отдал больше, чем могу вынести, и я все еще остаюсь
|
| until the bitter end when I stand before you.
| до горького конца, когда я предстану перед тобой.
|
| Now, it is this in which I endure to see her face
| Теперь, это то, в котором я терплю видеть ее лицо
|
| in this life or the next, wherever I find my place
| в этой жизни или в следующей, где бы я ни нашел свое место
|
| It’s in the veins of my design, and still I feel nothing
| Это в венах моего дизайна, и все же я ничего не чувствую
|
| I’ve gone where death cannot follow
| Я пошел туда, где смерть не может последовать
|
| and within those words be born again…
| и в этих словах родиться заново…
|
| I feel my focus, stray off this distance of me
| Я чувствую свое внимание, отклоняюсь от этого расстояния от меня.
|
| is it still my face, hidden behind the mask where I… | это все еще мое лицо, скрытое за маской, где я… |