| Infidel, Imperial
| Неверный, Имперский
|
| Lust for blood, a blind crusade
| Жажда крови, слепой крестовый поход
|
| Apocalyptic, we count the days
| Апокалиптический, мы считаем дни
|
| Bombs to set the people free
| Бомбы, чтобы освободить людей
|
| Blood to feed the dollar tree
| Кровь, чтобы накормить долларовое дерево
|
| Flags for coffins on the screen
| Флаги для гробов на экране
|
| Oil for the machine
| Масло для машины
|
| Army of liberation
| Армия освобождения
|
| Gunpoint indoctrination
| Индоктринация под прицелом
|
| The fires of sedition
| Огни мятежа
|
| Fulfill the prophecy
| Исполнить пророчество
|
| Now you’ve got something to die for
| Теперь вам есть за что умереть
|
| Now you’ve got something to die for
| Теперь вам есть за что умереть
|
| Send the children to the fire
| Отправьте детей в огонь
|
| Sons and daughters stack the pyre
| Сыновья и дочери складывают костер
|
| Stoke the flame of the empire
| Разожги пламя империи
|
| Live to lie another day
| Жить, чтобы лгать в другой день
|
| Face of hypocrisy,
| Лицо лицемерия,
|
| Raping democracy
| Изнасилование демократии
|
| Apocalyptic
| Апокалиптический
|
| We count the days
| Мы считаем дни
|
| We’ll never get out of this hole
| Нам никогда не выбраться из этой дыры
|
| Until we’ve dug our own grave
| Пока мы не вырыли себе могилу
|
| And drag the rest down with us
| И утащите остальных вместе с нами.
|
| The burning home of the brave
| Горящий дом храбрых
|
| Burn
| Гореть
|
| Now you’ve got something to die for
| Теперь вам есть за что умереть
|
| Now you’ve got something to die for | Теперь вам есть за что умереть |